Translation of "Es spricht" in English

Es spricht also nichts dagegen, die Formulierung dieses Tagesordnungspunktes beizubehalten.
I cannot see any problem in leaving this item as it stands.
Europarl v8

Ich glaube, es spricht viel dafür.
I think it has much merit.
Europarl v8

Es spricht für sich, daß diese Probleme immer noch nicht gelöst sind.
The fact that they have not yet been resolved says a great deal.
Europarl v8

Es spricht alles dafür, daß ein Opt-in funktionieren würde.
There is every reason why an opt-in would work.
Europarl v8

Es spricht sehr viel für eine solche Richtlinie.
The case for such a directive is clear.
Europarl v8

Es spricht in der Tat vieles für die Beibehaltung der Sommerzeit.
Indeed, there are many very strong arguments in favour of having summer time.
Europarl v8

Es spricht sicherlich nicht dafür, dass Sozialdemokraten in Deutschland gut regieren.
It certainly does not indicate that the Social Democrats are making a good job of running Germany.
Europarl v8

Es spricht also vieles für eine Harmonisierung.
So the case for harmonisation is obvious and is strong.
Europarl v8

Es spricht der Idee des freien Warenverkehrs innerhalb der Europäischen Union Hohn.
It makes a mockery of the idea of the free movement of goods across the European Union.
Europarl v8

Es spricht einfach nichts für die Nulltoleranz.
There is no evidence to support zero tolerance.
Europarl v8

Es spricht auch nichts gegen ein Praktikumsprogramm für Rentner.
And there's no reason why there can't be a retiree internship program.
TED2020 v1

Es spricht jedoch einiges dafür , dass diese Verlangsamung vorübergehender Natur ist .
However , there are reasons to assume that this slowdown will be temporary .
ECB v1

Es ist eines meiner Lieblingswörter, weil es für sich spricht:
It's one of my favorite words, because it's so literal.
TED2020 v1

Tom kann Französisch ganz gut lesen, aber er spricht es nicht.
Tom reads French quite well, but isn't able to speak it.
Tatoeba v2021-03-10

Es spricht daher nichts dafür, dickkörnigen geprillten Harnstoff als eigenen Warentyp anzusehen.
Accordingly, it is concluded that there are no reasons why "fat" prills should be considered as a separate product type.
JRC-Acquis v3.0

Tom spricht es so aus, wie es ist.
Tom tells it like it is.
Tatoeba v2021-03-10

Es spricht die Wahrheit gegen euch aus.
It will tell you the truth.
Tanzil v1

Es spricht - wieder einmal - sehr viel für das britische System.
There is much to be said--once again--for the British system.
News-Commentary v14

Das ist das Wort, mit dem es spricht.
This is the word that it talks with.
TED2013 v1.1

Es spricht nichts für einen Zusammenhang.
There's no suggestion of a relationship there.
TED2013 v1.1

Holen Sie Kolinsky, er spricht es besser.
Get Kolinsky down here from vice, he speaks it much better than I do.
OpenSubtitles v2018

Es spricht zu Ihnen Jett Rink!
I give to you Jett Rink!
OpenSubtitles v2018

Es spricht sich herum, und die Männer kommen auf Ideen.
It gets around among the men and makes a bad impression.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, man spricht es Phibes aus.
I think they called it Phibes.
OpenSubtitles v2018

Es spricht also anscheinend nichts dagegen, diese Möglichkeit allen Mitgliedstaaten zu eröffnen.
Consequently, there seems to be no reason not to extend this option to all Member States.
TildeMODEL v2018