Translation of "Es spricht bände" in English

Die Tatsache, dass du es nicht weißt, spricht Bände.
The fact that you don't know speaks volumes.
OpenSubtitles v2018

Daher, Es spricht Bände, inwieweit ist es schwierig.
So, it tell you a lot, to what extent it is difficult.
ParaCrawl v7.1

Und es spricht Bände über die Brutalität gegenüber Flüchtlingen und Migranten in Libyen.
And it speaks volumes about the brutality asylum seekers and other migrants face in Libya.
ParaCrawl v7.1

Es spricht auch Bände, daß viele dieser Resolutionen von Israel einfach nicht beachtet worden sind.
It is speaking volumes, indeed, that many of these resolutions have simply been neglected by Israel.
ParaCrawl v7.1

Und es spricht Bände, dass heute auf dieser etablierten Sicherheitskonferenz Cybersecurity eines der Top-Themen ist.
And it speaks volumes that cybersecurity is now one of the top themes at this well-established security conference.
ParaCrawl v7.1

Ich denke, es spricht Bände darüber, wie unsere Mitarbeiter wahrnehmen, ihre Institution.
I think it speaks volumes about how our employees perceive their institution.
ParaCrawl v7.1

Es spricht Bände, dass dieses Gedenken im Anschluss an eine Aussprache zu einem Bericht mit dem Titel "Frauenarmut in der Europäischen Union" stattfindet.
It speaks volumes that this commemoration is taking place after the debate on the report entitled 'The face of female poverty in the European Union'.
Europarl v8

Es spricht Bände, daß die letzte Errungenschaft der Präsidentschaft Tony Blairs die Abschaffung des 4. Programms gegen Armut war.
It is quite fitting that the last achievement of the Blair presidency was the annulment of the Poverty 4 Programme.
Europarl v8

Es spricht doch Bände, dass die Erklärung nur von drei Personen, nämlich den Repräsentanten der europäischen Organe, und nicht von den Vertretern aller 27 Mitgliedstaaten unterzeichnet wurde.
It speaks volumes that the declaration was signed by only three people, representing the European institutions, rather than by representatives of all twenty-seven Member States.
Europarl v8

Für die sich verändernden Welt spricht es zudem Bände, dass Asien im Allgemeinen und China im Besonderen nun, da sich die Panik legt und die Trümmer zum Vorschein kommen, als deutliche Sieger hervortreten.
And it speaks volumes to the changing world that, as panic recedes and the wreckage is revealed, Asia in general and China in particular are emerging as clear winners.
News-Commentary v14

Ob Mr. Snart eine Halluzination war oder nicht, es spricht Bände, dass Sie ihm von dem Plan erzählten.
Whether Mr. Snart was a hallucination or not, the fact that you told him about our plan speaks volumes.
OpenSubtitles v2018

Es spricht Bände, daß das, was hier zur Kontrolle von Waffenexporten steht, nur Lippenbekenntnisse sind, während ihre Realisierung abgelehnt wird.
It speaks volumes that what is said here regarding the control of arms exports is only lip-service, while its implementation is rejected.
EUbookshop v2

Es spricht zum Beispiel Bände, daß die Kommunistische Partei Polens, die vorgab, sich auflösen zu wollen, sogleich unter sozialdemokratischer Flagge weitersegelte.
We must recall our deep commitment to the principle of liberty, particularly the people's right to choice and express that choice through free elections.
EUbookshop v2

Es spricht ebenso Bände, daß die Rumänen zur Zeit scharenweise der Liberalen Partei und der Nationalen Bauernpartei beitreten, um gegen die neue Regierung zu protestieren, die versucht, eine lokale Perestrojka durch zusetzen.
Perhaps we should also recall what wc mean by free elections because it would appear that that concept too has been twisted.
EUbookshop v2

Es spricht Bände, daß die letzte Errungenschaft der Präsidentschaft Tony Blairs die Abschaffung des 4. Pro gramms gegen Armut war.
It is quite fitting that the last achievement of the Blair presidency was the annulment of the Poverty 4 Pro gramme.
EUbookshop v2

Es spricht Bände, dass mein Lieblingsmoment aus zehn Jahren Unterricht in High-Tech ein brillianter Spontangag war.
It's very telling that my very favorite moment in 10 years of this high technology course was a brilliant ad lib.
QED v2.0a

Es spricht Bände über die (westliche) Welt, dass mit Krieg in Beziehung stehende Forschung das größte, alleinig dastehende Forschungsfeld ist, mit Milliarden von Dollar zur Verfügung, dass es überall Militärakademien und unzählige Bücher, Filme, Unterhaltung etc. über den Krieg gibt.
It speaks volumes about the (Western) worldthat war-related research is the largest single research field with billions of dollars at its disposal,that there are military academies everywhere and countless books, films, entertainment etc. about war.
ParaCrawl v7.1

Mit alle diesen weltbekannten Künstlern zuvor große internationale Unternehmen gebilligt spricht es Bände des SJC für ihren Wunsch, eine eigene Firma wechseln.
With all these world renowned artists previously being endorsed by huge international companies, it speaks volumes of SJC for their desire to switch to a custom company.
ParaCrawl v7.1

Es spricht Bände über die scharfe Rechtswende des links-grünen Milieus, dass die taz in ihrer letzten Wochenendausgabe offen Partei für Baberowski ergriff und selbst dessen Aussage "Hitler war nicht grausam" gegen die Kritik der Sozialistischen Gleichheitspartei und ihrer Jugend- und Studierendenorganisation IYSSE in Schutz nahm.
It speaks volumes about the sharp rightward turn of the SPD-Green milieu that the daily taz newspaper has openly sided with Baberowski in its latest weekend edition, even defending his statement "Hitler was not cruel" against the criticism of the Socialist Equality Party and its youth and student organisation IYSSE.
ParaCrawl v7.1

So, Es spricht Bände, die sogar einige andere Fans von Unklarheiten nicht einmal scheinen zu wissen, dieses kleine Juwel!
Like this, it says a lot that even some other obscurities fans do not even seem to know this little gem!
ParaCrawl v7.1

Aus diesen Gründen ist auch eine Zögerlichkeit der Angela Merkel in dieser Hinsicht durchaus verständlich, und es spricht Bände über die Käuflichkeit der hiesigen Medien, wenn sie versuchen, dies lächerlich zu machen.
For these reasons, a hesitancy of Angela Merkel in this regard is quite understandable, and it speaks volumes about the corruptibility of the local media when they try to make it ridiculous.
ParaCrawl v7.1

Es spricht Bände, dass das Land, das jetzt die Führung des europäischen Projekts innehat, genau an der Art von nationalistischem Antagonismus leidet, für deren Abschaffung die EU geschaffen wurde.
It speaks volumes that the country now guiding the European project suffers exactly the kind of nationalist antagonism that the E.U. was created to eliminate.
ParaCrawl v7.1

Mit dieser weltbekannten Künstlern zuvor große internationale Unternehmen gebilligt spricht es Bände des SJC für ihren Wunsch, eine eigene Firma wechseln.
With all these world-renowned artists previously being endorsed by huge international companies, it speaks volumes of SJC for their desire to switch to a custom company.
ParaCrawl v7.1