Translation of "Es spricht bände" in English
Die
Tatsache,
dass
du
es
nicht
weißt,
spricht
Bände.
The
fact
that
you
don't
know
speaks
volumes.
OpenSubtitles v2018
Daher,
Es
spricht
Bände,
inwieweit
ist
es
schwierig.
So,
it
tell
you
a
lot,
to
what
extent
it
is
difficult.
ParaCrawl v7.1
Und
es
spricht
Bände
über
die
Brutalität
gegenüber
Flüchtlingen
und
Migranten
in
Libyen.
And
it
speaks
volumes
about
the
brutality
asylum
seekers
and
other
migrants
face
in
Libya.
ParaCrawl v7.1
Es
spricht
auch
Bände,
daß
viele
dieser
Resolutionen
von
Israel
einfach
nicht
beachtet
worden
sind.
It
is
speaking
volumes,
indeed,
that
many
of
these
resolutions
have
simply
been
neglected
by
Israel.
ParaCrawl v7.1
Und
es
spricht
Bände,
dass
heute
auf
dieser
etablierten
Sicherheitskonferenz
Cybersecurity
eines
der
Top-Themen
ist.
And
it
speaks
volumes
that
cybersecurity
is
now
one
of
the
top
themes
at
this
well-established
security
conference.
ParaCrawl v7.1
Ich
denke,
es
spricht
Bände
darüber,
wie
unsere
Mitarbeiter
wahrnehmen,
ihre
Institution.
I
think
it
speaks
volumes
about
how
our
employees
perceive
their
institution.
ParaCrawl v7.1
Es
spricht
Bände,
dass
dieses
Gedenken
im
Anschluss
an
eine
Aussprache
zu
einem
Bericht
mit
dem
Titel
"Frauenarmut
in
der
Europäischen
Union"
stattfindet.
It
speaks
volumes
that
this
commemoration
is
taking
place
after
the
debate
on
the
report
entitled
'The
face
of
female
poverty
in
the
European
Union'.
Europarl v8
Es
spricht
Bände,
daß
die
letzte
Errungenschaft
der
Präsidentschaft
Tony
Blairs
die
Abschaffung
des
4.
Programms
gegen
Armut
war.
It
is
quite
fitting
that
the
last
achievement
of
the
Blair
presidency
was
the
annulment
of
the
Poverty
4
Programme.
Europarl v8
Es
spricht
doch
Bände,
dass
die
Erklärung
nur
von
drei
Personen,
nämlich
den
Repräsentanten
der
europäischen
Organe,
und
nicht
von
den
Vertretern
aller
27
Mitgliedstaaten
unterzeichnet
wurde.
It
speaks
volumes
that
the
declaration
was
signed
by
only
three
people,
representing
the
European
institutions,
rather
than
by
representatives
of
all
twenty-seven
Member
States.
Europarl v8
Für
die
sich
verändernden
Welt
spricht
es
zudem
Bände,
dass
Asien
im
Allgemeinen
und
China
im
Besonderen
nun,
da
sich
die
Panik
legt
und
die
Trümmer
zum
Vorschein
kommen,
als
deutliche
Sieger
hervortreten.
And
it
speaks
volumes
to
the
changing
world
that,
as
panic
recedes
and
the
wreckage
is
revealed,
Asia
in
general
and
China
in
particular
are
emerging
as
clear
winners.
News-Commentary v14
Ob
Mr.
Snart
eine
Halluzination
war
oder
nicht,
es
spricht
Bände,
dass
Sie
ihm
von
dem
Plan
erzählten.
Whether
Mr.
Snart
was
a
hallucination
or
not,
the
fact
that
you
told
him
about
our
plan
speaks
volumes.
OpenSubtitles v2018
Es
spricht
Bände,
daß
das,
was
hier
zur
Kontrolle
von
Waffenexporten
steht,
nur
Lippenbekenntnisse
sind,
während
ihre
Realisierung
abgelehnt
wird.
It
speaks
volumes
that
what
is
said
here
regarding
the
control
of
arms
exports
is
only
lip-service,
while
its
implementation
is
rejected.
EUbookshop v2
Es
spricht
zum
Beispiel
Bände,
daß
die
Kommunistische
Partei
Polens,
die
vorgab,
sich
auflösen
zu
wollen,
sogleich
unter
sozialdemokratischer
Flagge
weitersegelte.
We
must
recall
our
deep
commitment
to
the
principle
of
liberty,
particularly
the
people's
right
to
choice
and
express
that
choice
through
free
elections.
EUbookshop v2
Es
spricht
ebenso
Bände,
daß
die
Rumänen
zur
Zeit
scharenweise
der
Liberalen
Partei
und
der
Nationalen
Bauernpartei
beitreten,
um
gegen
die
neue
Regierung
zu
protestieren,
die
versucht,
eine
lokale
Perestrojka
durch
zusetzen.
Perhaps
we
should
also
recall
what
wc
mean
by
free
elections
because
it
would
appear
that
that
concept
too
has
been
twisted.
EUbookshop v2
Es
spricht
Bände,
daß
die
letzte
Errungenschaft
der
Präsidentschaft
Tony
Blairs
die
Abschaffung
des
4.
Pro
gramms
gegen
Armut
war.
It
is
quite
fitting
that
the
last
achievement
of
the
Blair
presidency
was
the
annulment
of
the
Poverty
4
Pro
gramme.
EUbookshop v2
Es
spricht
Bände,
dass
mein
Lieblingsmoment
aus
zehn
Jahren
Unterricht
in
High-Tech
ein
brillianter
Spontangag
war.
It's
very
telling
that
my
very
favorite
moment
in
10
years
of
this
high
technology
course
was
a
brilliant
ad
lib.
QED v2.0a
Es
spricht
Bände
über
die
(westliche)
Welt,
dass
mit
Krieg
in
Beziehung
stehende
Forschung
das
größte,
alleinig
dastehende
Forschungsfeld
ist,
mit
Milliarden
von
Dollar
zur
Verfügung,
dass
es
überall
Militärakademien
und
unzählige
Bücher,
Filme,
Unterhaltung
etc.
über
den
Krieg
gibt.
It
speaks
volumes
about
the
(Western)
worldthat
war-related
research
is
the
largest
single
research
field
with
billions
of
dollars
at
its
disposal,that
there
are
military
academies
everywhere
and
countless
books,
films,
entertainment
etc.
about
war.
ParaCrawl v7.1
Mit
alle
diesen
weltbekannten
Künstlern
zuvor
große
internationale
Unternehmen
gebilligt
spricht
es
Bände
des
SJC
für
ihren
Wunsch,
eine
eigene
Firma
wechseln.
With
all
these
world
renowned
artists
previously
being
endorsed
by
huge
international
companies,
it
speaks
volumes
of
SJC
for
their
desire
to
switch
to
a
custom
company.
ParaCrawl v7.1
Es
spricht
Bände
über
die
scharfe
Rechtswende
des
links-grünen
Milieus,
dass
die
taz
in
ihrer
letzten
Wochenendausgabe
offen
Partei
für
Baberowski
ergriff
und
selbst
dessen
Aussage
"Hitler
war
nicht
grausam"
gegen
die
Kritik
der
Sozialistischen
Gleichheitspartei
und
ihrer
Jugend-
und
Studierendenorganisation
IYSSE
in
Schutz
nahm.
It
speaks
volumes
about
the
sharp
rightward
turn
of
the
SPD-Green
milieu
that
the
daily
taz
newspaper
has
openly
sided
with
Baberowski
in
its
latest
weekend
edition,
even
defending
his
statement
"Hitler
was
not
cruel"
against
the
criticism
of
the
Socialist
Equality
Party
and
its
youth
and
student
organisation
IYSSE.
ParaCrawl v7.1
So,
Es
spricht
Bände,
die
sogar
einige
andere
Fans
von
Unklarheiten
nicht
einmal
scheinen
zu
wissen,
dieses
kleine
Juwel!
Like
this,
it
says
a
lot
that
even
some
other
obscurities
fans
do
not
even
seem
to
know
this
little
gem!
ParaCrawl v7.1
Aus
diesen
Gründen
ist
auch
eine
Zögerlichkeit
der
Angela
Merkel
in
dieser
Hinsicht
durchaus
verständlich,
und
es
spricht
Bände
über
die
Käuflichkeit
der
hiesigen
Medien,
wenn
sie
versuchen,
dies
lächerlich
zu
machen.
For
these
reasons,
a
hesitancy
of
Angela
Merkel
in
this
regard
is
quite
understandable,
and
it
speaks
volumes
about
the
corruptibility
of
the
local
media
when
they
try
to
make
it
ridiculous.
ParaCrawl v7.1
Es
spricht
Bände,
dass
das
Land,
das
jetzt
die
Führung
des
europäischen
Projekts
innehat,
genau
an
der
Art
von
nationalistischem
Antagonismus
leidet,
für
deren
Abschaffung
die
EU
geschaffen
wurde.
It
speaks
volumes
that
the
country
now
guiding
the
European
project
suffers
exactly
the
kind
of
nationalist
antagonism
that
the
E.U.
was
created
to
eliminate.
ParaCrawl v7.1
Mit
dieser
weltbekannten
Künstlern
zuvor
große
internationale
Unternehmen
gebilligt
spricht
es
Bände
des
SJC
für
ihren
Wunsch,
eine
eigene
Firma
wechseln.
With
all
these
world-renowned
artists
previously
being
endorsed
by
huge
international
companies,
it
speaks
volumes
of
SJC
for
their
desire
to
switch
to
a
custom
company.
ParaCrawl v7.1