Translation of "Es spricht viel dafür" in English
Ich
glaube,
es
spricht
viel
dafür.
I
think
it
has
much
merit.
Europarl v8
Es
spricht
viel
dafür,
diese
Prinzipien
zu
übernehmen.
So
in
two
years'
time
we
should
discuss
it
again
and
improve
or
perfect
the
measure
if
necessary.
EUbookshop v2
Es
spricht
viel
dafür,
das
Fernsehen
dem
heilsamen
Druck
des
Marktes
auszusetzen.
It
was
against
this
background
that
the
Committee
appointed
me
to
draw
up
a
report
on
the
possibility
of
introducing
an
employmentrelated
taxincentive
scheme
for
the
Community's
weakest
regions.
EUbookshop v2
Es
spricht
viel
dafür,
dass
Russland
das
eigene
Verhalten
situativ
fortentwickelt.
There
are
many
indications
to
suggest
that
Russia
is
playing
things
by
ear.
ParaCrawl v7.1
Es
spricht
viel
dafür,
dass
der
Systemzulieferer
Bosch
zur
ersten
Gruppe
gehören
könnte.
There
are
many
reasons
to
think
that,
as
a
systems
supplier,
Bosch
could
be
one
of
the
former.
ParaCrawl v7.1
Im
Vereinigten
Königreich
verbrauchen
wir
große
Mengen
von
fertig
verpackten
Brotscheiben,
und
ich
denke,
es
spricht
sehr
viel
dafür,
dieses
von
der
Regulierung
vollständig
auszunehmen
und
Großbritannien
zu
gestatten,
seine
derzeit
festgelegten
Packungsgrößen
für
dieses
sehr
wichtige
Verbrauchergut
beizubehalten.
In
the
UK,
we
consume
very
large
amounts
of
pre-packed
sliced
bread
and
I
think
there
is
a
very
strong
argument
for
exempting
that
from
the
regulation
altogether
and
allowing
Britain
to
sustain
its
current
regulated
pack
sizes
for
this
very
important
consumer
commodity.
Europarl v8
Es
spricht
also
viel
dafür,
eine
Steigerung
der
Inlandssparquote
in
Lateinamerika
anzustreben,
und,
so
wie
Chile
es
vor
einigen
Jahren
getan
hat,
Kapital
ins
Land
zu
holen
und
sicherzustellen,
dass
dies
zu
einem
stabilisierenden
und
nicht
zu
einem
destabilisierenden
Faktor
wird.
So
there
is
a
very
strong
argument
for
trying
to
increase
domestic
savings
ratios
in
Latin
America
and
for
looking
at
financial
flows
in
the
way
that
Chile
did
a
few
years
ago
and
trying
to
ensure
that
they
become
stabilising
rather
than
destabilising
factors.
Europarl v8
Von
den
anderen
Arten
gibt
es
noch
keine
Beobachtungen,
es
spricht
aber
viel
dafür,
dass
sie
auch
insektenblütig
sind.
There
are
no
observations
for
the
other
species,
but
they
are
considered
to
be
pollinated
by
insects,
too.
Wikipedia v1.0
Es
spricht
viel
dafür,
dass
das
primäre
Arbeitsmarktversagen
im
Nordatlantikraum
in
zwei
Jahren
kein
nachfragebedingtes
Marktversagen
mehr
sein
wird,
das
sich
durch
aggressivere
Strategien
zur
Steigerung
von
Wirtschaftsaktivität
und
Beschäftigung
leicht
beheben
ließe.
The
current
balance
of
probabilities
is
that
two
years
from
now,
the
North
Atlantic’s
principal
labor-market
failures
will
not
be
demand-side
market
failures
that
could
be
easily
remedied
by
more
aggressive
policies
to
boost
economic
activity
and
employment.
News-Commentary v14
Es
spricht
viel
dafür,
das
Netz
der
Delegationen
und
Büros
der
Kommission
in
mehreren
Ländern
auszubauen.
There
are
strong
arguments
for
extending
the
Commission’s
network
of
Delegations
and
Offices
in
several
countries.
TildeMODEL v2018
Es
spricht
jedoch
viel
dafür,
dass
die
Integration
der
Anwendungen
dieser
Technik
bei
der
Kraftfahrzeugherstellung
nicht
zu
dem
für
die
Kurzstreckenradartechnik
im
24-GHz-Band
festgelegten
Bezugstermin
realisiert
werden
wird
und
dass
angesichts
der
für
die
Entwicklungs-,
Integrations-
und
Erprobungsphasen
noch
erforderlichen
Zeit
die
Integration
von
79-GHz-Radargeräten
in
Kraftfahrzeuge
für
den
Massenmarkt
wahrscheinlich
erst
ab
2018
oder
frühestens
wenige
Jahre
davor
möglich
sein
wird.
However,
there
are
strong
indications
that
integration
of
the
applications
of
that
technology
in
car
manufacturing
will
not
be
achieved
by
the
deadline
set
for
short-range
technology
in
the
24
GHz
range
and
that,
considering
the
time
still
necessary
for
the
development,
integration
and
testing
phases,
it
is
likely
that
integration
of
79
GHz
radars
in
cars
to
allow
for
a
mass
market
distribution
will
be
feasible
by
2018
or
a
few
years
before
at
the
earliest.
DGT v2019
Es
spricht
viel
dafür,
ein
Schema
zu
entwickeln,
das
sich
auf
erzielte
Einsparungen
von
CO2-Emissionen
bezieht,
da
vermiedene
CO2-Emissionen
bereits
als
Währung
etabliert
sind.
There
is
a
strong
case
for
developing
a
scheme
based
on
targeted
savings
of
CO2
emissions,
as
avoided
CO2
emissions
are
already
established
as
a
currency.
TildeMODEL v2018
Es
spricht
viel
dafür,
vorbildliche
Praktiken
in
diesem
Bereich
auszutauschen
und
generell
eine
größere
Harmonisierung
der
nationalen
Programme
herbeizuführen.
There
is
a
clear
case
for
improved
sharing
of
best
practice
and
generally
for
greater
harmonisation
of
national
programmes.
TildeMODEL v2018
Es
spricht
viel
dafür,
daß
die
interne
Nachfrage
der
Industrieländer
groß
genug
ist,
um
eine
Verlangsamung
der
Nachfrageund
Produktionstrends
in
der
Weltwirtschaft
zu
vermeiden.
It
should
be
expected
that
domestic
demand
in
the
industrialized
countries
will
be
strong
enough
to
avoid
a
slowdown
in
the
trend
of
world
demand
and
output.
EUbookshop v2
Es
spricht
auch
viel
dafür,
dass
Nullsätze
bei
der
Quellensteuer
für
Zinszahlungen
an
Nichtansässige
speziell
darauf
ausgerichtet
sind,
Spareinlagen
anzulocken.
It
can
also
be
argued
that
zero
rates
of
withholding
tax
on
interest
paid
to
nonresidents
are
specifically
intended
to
attract
savings.
EUbookshop v2
Es
spricht
tatsächlich
viel
dafür,
dass
man,
wenn
es
das
Cedefop
nicht
gäbe,
eine
ähnliche
Organisation
wohl
erfinden
müsste.
A
particular
difficulty
we
faced
was
to
determine
the
actual
labour
cost
input
per
activity.
EUbookshop v2
Es
spricht
viel
dafür,
daß
es
in
Europa
(und
darüber
hinaus)
vor
allem
aufgrund
finanzpolitischer
Zwänge
und
Erwägungen
und
weniger
aus
einer
spontanen
konzeptionellen
Entwicklung
heraus
zu
einer
tiefgreifenden
Überprüfung
der
bisherigen
Rentenpolitik
gekommen
ist.
It
could
be
argued
that
the
far
reaching
process
of
assessment
and
review
of
past
pension
policies
was
initiated
in
Europe
(and
elsewhere)
essentially
because
of
financial
constraints
and
considerations,
rather
than
as
a
result
of
spontaneous
doctrinal
evolution.
EUbookshop v2
Es
spricht
auch
viel
dafür,
daß
das
gegenwärtige
Finanzierungsmodell
erhebliche
Schwächen
aufweist,
da
es
personalintensive
Branchen
stärker
belastet
und
viele
Unternehmen
dieser
Sektoren
zu
Umstrukturierungsmaßnahmen
und
Vorruhestands
regelungen
zwingt,
während
Firmen
im
Hochtechnologiebereich
weniger
personalintensiv
sind
und
sich
damit
gegenwärtig
in
einer
besseren
wirtschaftlichen
Position
befinden.
It
is
also
logical
to
assume
that
there
are
serious
inconveniences
about
the
current
form
of
financing
because
it
has
greater
incidence
on
labour-intensive
sectors
and
many
of
these
firms
need
to
reorganize
and
implement
early
retirement,
while
firms
with
vanguard
technology
are
less
labour-intensive
and
in
a
better
economic
position
at
the
moment.
EUbookshop v2
Es
spricht
also
sehr
viel
dafür,
daß
der
Belastungsunterschied
zwischen
den
beiden
Verrichtungen
auf
Haltungsfaktoren
oder
Umwelterschwernisse
(unter
Ausschluß
der
Temperatur,
denn
die
klimatischen
Bedingungen
sind
in
beiden
Fällen
identisch)
zurückzuführen
ist,
die
bei
der
Verrichtung
"Versetzen
der
Ausbaugestelle
am
Steuerpult"
auftreten.
The
difference
in
the
intensity
of
effort
of
the
two
operations
may
therefore
be
attributed,
with
a
high
degree
of
probability,
to
the
effect
of
postural
factors
or
ambient
stresses
(excluding
temperature
since
climatic
conditions
are
identical
in
the
two
cases)
which
occur
during
the
shifting
of
chocks
at
the
controls.
EUbookshop v2
Es
spricht
bei
spielsweise
viel
dafür,
Vorhaben
im
Bereich
der
allgemeinen
Bildung
auf
die
Liste
derjenigen
Projekte
zu
setzen,
die
für
eine
Unterstützung
in
Frage
kommen.
Funding
of
transport
infrastructure
projects
should
be
extended
in
scope
to
include
the
capital
costs
of
upgrading
and
improving
the
roll-on,
roll-off
ferries
between
Ireland,
shortly
to
be
the
only
island
nation
in
the
Community.
EUbookshop v2
Ich
denke,
Frau
Präsidentin,
es
spricht
viel
dafür,
daß
wir
diese
Aussprache
mit
mehr
Zeit
und
einer
größeren
Teilnahme
der
Abgeordneten
des
Parlaments
führen
soll
ten,
anstatt
jetzt
sofort
zur
Abstimmung
überzugehen.
I
think,
Madam
President,
that
there
are
many
reasons
for
saying
that
we
ought
to
hold
this
debate
with
more
time
and
with
more
Members
of
Parliament
taking
part
and
that
we
ought
not
to
have
a
hurried
vote
on
a
resolution
at
this
moment.
EUbookshop v2
Es
spricht
viel
dafür,
daß
die
medizinischen
Fakultäten
in
der
EG
solche
Kontakte
intensivieren,
denn
gewöhnlich
kann
bei
einem
zeitlich
ausreichend
bemessenen
Engagement
ein
gut
funktionierender
Studentenund
Dozentenaustausch
erfolgreich
eingerichtet
werden.
The
time
at
which
inhospital
training
begins
may
vary
from
one
country
or
institution
to
the
next
and,
when
it
does,
the
extent
to
which
students
are
allowed
to
help
treat
patients
may
also
vary.
EUbookshop v2
Es
spricht
sehr
viel
dafür,
Anleitungen
zum
Bau
einer
schmutzigen
Bombe
oder
zur
korrekten
Durchführung
von
Selbstmordattentaten
nicht
auf
die
Titelseite
einer
Zeitung
zu
setzen.
There
is
a
powerful
case
for
not
putting
information
about
how
to
make
a
dirty
bomb
or
how
to
commit
suicide
on
the
front
page.
ParaCrawl v7.1
Die
Technologie
ist
allerdings
noch
nicht
so
fortgeschritten
wie
elektrische
Wärmepumpen
und
zurzeit
auf
dem
Markt
eine
Randerscheinung
–
es
spricht
viel
dafür,
dass
die
Situation
sich
in
der
Zukunft
ändern
wird.
However,
the
technology
is
not
yet
as
advanced
as
electric
heat
pumps
and
currently
only
represents
a
fringe
area
of
the
market
–
although
there
is
much
to
suggest
that
this
situation
will
change
in
future.
ParaCrawl v7.1
Es
spricht
viel
dafür,
dass
das
Land
der
Amazonen
am
Fluss
Thermodon
und
das
Land
Azzi
geographisch
identisch
sind.
In
fact,
it
is
very
probable
that
the
land
of
the
Amazons
at
the
river
Thermodon
and
the
country
Azzi
are
geographically
identical.
ParaCrawl v7.1
Es
spricht
also
viel
dafür,
die
Aushärtung
bzw.
Trocknung
von
Druckfarben-
und
Lackschichten
auf
dem
Bedruckstoff
zu
messen,
Messgrößen
zu
bilden
und
diese
direkt
oder
über
Bedienereingabe
zur
Steuerung
der
Trockner
zu
nutzen.
Many
factors
therefore
suggest
that
the
hardening
or
drying
of
ink
and
coating
films
on
the
substrate
should
be
measured,
measurement
parameters
formed,
and
they
should
be
used
to
control
the
dryer
directly
or
via
user
input.
EuroPat v2
Es
spricht
viel
dafür,
daß
dies
in
Atlantis
in
Iberien
geschah,
wo
alle
erforderlichen
Rohstoffe
und
offenbar
auch
das
Wissen
um
die
Gewinnung
und
Verarbeitung
von
Metallen
vorhanden
waren.
Many
speaks
in
this
point
for
Iberia,
where
all
necessary
raw
materials
and
also
the
knowledge
of
production
and
processing
of
metal
was
available.
ParaCrawl v7.1
Es
spricht
viel
dafür,
dass
diese
Regelungen
vor
allem
Informationsflüsse
an
unberechtigte
Dritte,
etwa
Beteiligte
am
Kapitalmarkt,
unterbinden
wollen,
nicht
jedoch
an
die
Träger
des
Europäischen
Stabilitätsmechanismus
selbst.
A
good
argument
can
be
made
that
these
provisions
are
above
all
intended
to
prevent
a
flow
of
information
to
unauthorised
third
parties,
for
instance
to
actors
on
the
capital
market,
but
not
to
the
entities
responsible
for
the
European
Stability
Mechanism
themselves.
ParaCrawl v7.1