Translation of "Bedarf es nicht" in English

Es bedarf nicht mehr eines Beweises für die Dringlichkeit.
The urgency of the matter has been amply demonstrated.
Europarl v8

Bedarf es hier nicht einer europäischen Vorschrift?
Do we not need a European provision on this subject?
Europarl v8

Es bedarf nicht mehr so vieler Erklärungen über die Zuständigkeiten des Parlaments.
We no longer need to set out Parliament's responsibilities over and over again.
Europarl v8

Hierzu bedarf es nicht unbedingt neuer Mittel.
This need not necessarily involve new funds.
Europarl v8

Einer Gesetzgebung auf EU- Ebene bedarf es jedoch nicht.
No legislation should be adopted at European level, however.
Europarl v8

Es bedarf allerdings nicht nur mutiger innenpolitischer Reformen.
Moreover, it is not just bold domestic reforms that must be embraced.
News-Commentary v14

Doch bedarf es nicht zwingend einer gemeinsamen Rasse oder Religion.
But a common race or religion is not essential.
News-Commentary v14

Eines europaweiten Sicherungssystems bedarf es daher nicht.
Thus there is no need for a Europe-wide guarantee scheme.
TildeMODEL v2018

In diesen Bereichen bedarf es nicht unbedingt gesetzgeberischer Maßnahmen.
In these areas there is no evident need for regulation.
TildeMODEL v2018

Zur Erreichung der Millenniumsziele bedarf es nicht nur finanzieller Transfers.
Money is not the only thing needed to achieve the MDGs.
TildeMODEL v2018

An Bedarf fehlt es nicht, im Hausbau zum Beispiel.
There is no Lit k ol dentanti — as lhe construe lion industry shows.
EUbookshop v2

Einer gerichtlichen oder sonstigen Autorisation hierzu bedarf es nicht.
No judicial or other authorisation is required for realisation.
EUbookshop v2

Einer Übergabe der Sache an den Käufer bedarf es hierzu nicht.
Transmission of the object to the buyer is not required in order to effect the transfer.
EUbookshop v2

Bedarf es nicht zumindest der Prüfung von deren Glaubwürdigkeit und Durchführbarkeit?
Training of such staff and their availability is a major factor in success or failure.
EUbookshop v2

In diesen Bereichen bedarf es nicht unbedingt gesetz geberischer Maßnahmen.
The Commission may propose revised sets of requirements on the basis of advice it receives in the future.
EUbookshop v2

Einer Isolation der Verbindungen II bedarf es hier nicht.
An isolation of the compounds II is not necessary in this case.
EuroPat v2

In solchen Fällen bedarf es nicht einer erneuten Beschreibung.
In such cases a renewed description is not necessary.
EuroPat v2

Weiterer Bauteile bedarf es hierbei nicht.
Additional components are not needed.
EuroPat v2

Es bedarf somit nicht des Einsatzes einer artfremden Säurekomponente.
It is therefore not necessary to use a foreign acid component.
EuroPat v2

Es bedarf dann nicht einer Unterteilung des Reaktors in verschiedene Temperaturzonen.
Thus, the reactor need not be divided into different temperature zones.
EuroPat v2

Es bedarf nicht des mühsamen und zeitaufwendigen Suchens nach dem fehlerhaften Faltdorn.
There is no need for a laborious and time-consuming search for the defective folding mandrel.
EuroPat v2

Einer erneuten Beschreibung bedarf es insgesamt insoweit nicht.
In this regard, there is no need of renewed description.
EuroPat v2

Es bedarf also nicht des Eindrehens einer Vielzahl von Schrauben oder ähnlicher Montagevorgänge.
There is therefore no need to screw in a multiplicity of screws or for similar mounting operations.
EuroPat v2

Einer erneuten Beschreibung des Wirkungsmechanismus bedarf es insoweit nicht.
There is no need of a renewed description of the working mechanism.
EuroPat v2

Einer gewendelten oder anderen komplizierten Gestaltung der Kühlmittelkanäle bedarf es nicht.
The coolant ducts need not be coiled or otherwise shaped in a complicated way.
EuroPat v2

Einer Haftvermittlungsschicht bedarf es daher nicht.
A layer of adhesive strength is not necessary.
EuroPat v2

Einer komplizierte Festlegung der Vorrichtung am Schädel bedarf es nicht mehr.
There is no longer any need for complicated fixing of the device on the skull.
EuroPat v2