Translation of "Davon bezahlt" in English

Wo wir gerade davon reden, wieso bezahlt die Stadt den Fall nicht?
Speaking of which, Why didn't the city Settle this case? Couple hundred grand.
OpenSubtitles v2018

Vor 8 Jahren haben wir das Doppelte davon bezahlt!
Half what we paid 8 years ago!
OpenSubtitles v2018

Und Bestes davon ist Staat bezahlt dafür.
And best thing of all, government pay for this.
OpenSubtitles v2018

Vargas sprach davon, HR bezahlt zu haben...
Vargas was talking about being paid up with HR...
OpenSubtitles v2018

Warum hast du davon das Hotel bezahlt?
Why did you use it to pay the motel bill, Guy? Why?
OpenSubtitles v2018

Ein vollständiges Verständnis davon, wie sie bezahlt werden.
A complete understanding of how they get paid.
CCAligned v1

Viele davon ist kostenlos und einiges davon ist bezahlt Leitlinien.
Many are free and some paid guidelines.
ParaCrawl v7.1

Ich habe einiges davon bezahlt.
I paid a few things.
OpenSubtitles v2018

Und zehn Prozent davon bezahlt deine Freiheit... Also wäre ich an deiner Stelle etwas dankbarer.
And 10 percent of that is going to pay for your freedom so I'd be a little more grateful if I were you.
OpenSubtitles v2018

Überstunden schließen zusätzlich geleistete Stunden ein, unabhängig davon, ob diese bezahlt werden oder nicht.
Overtime includes extra hours regardless of whether they were paid or not.
EUbookshop v2

Davon musste alles bezahlt werden: Video, Schnitt, Ton und vieles mehr.
That had to pay for everything: video, editing, audio and much more.
ParaCrawl v7.1

Der Aufenthalt in der Klinik und die nötige Reha kann davon nicht mehr bezahlt werden.
The stay in the clinic and the necessary rehab can not be paid.
ParaCrawl v7.1

Und wenn wir von Sicherheit sprechen und davon, wer das bezahlt, wird das ja auch morgen einen wirtschaftlichen Aspekt haben.
If we are talking about security and who pays for it, that will have an economic aspect tomorrow as well.
Europarl v8

Es war bemüht, sein Rechtssystem so zu verbessern, dass Entscheidungen mit allgemeinen Regeln übereinstimmen und das Vertrauen stärken würden, dass Verträge wirklich in Kraft treten - unabhängig davon, ob Schmiergeld bezahlt wurde oder nicht.
It strove to improve its legal system so that decisions would accord with general rules and foster confidence that contracts would be enforced--whether or not a bribe had been paid.
News-Commentary v14

Personen, die im Rahmen eines Arbeitsvertrags tätig sind und die Verstöße gegen die Verordnung (EU) Nr. 596/2014 melden oder denen Verstöße gegen diese Verordnung zur Last gelegt werden, müssen unabhängig vom Charakter ihres Arbeitsverhältnisses oder davon, ob sie bezahlt oder unbezahlt tätig sind, durch Maßnahmen zum Schutz vor Vergeltungsmaßnahmen, Diskriminierung oder anderen Arten ungerechter Behandlung geschützt werden.
It is important that the procedures for the protection of persons working under a contract of employment, irrespective of the nature of their working relationship and whether they are paid or not, who report infringements or are accused of infringements of Regulation (EU) No 596/2014 protect such persons against retaliation, discrimination or other types of direct or indirect unfair treatment.
DGT v2019

Wissen Sie, mal abgesehen davon, wie er bezahlt hat, habe ich mich nur wirklich gefragt, wie er ihn überhaupt bekommen hat, wenn man bedenkt, dass es ihm verboten war, The Gates zu betreten.
You know, aside from how he paid for it, I was just... I was really wondering how he even got it, seeing how he was prohibited from entering The Gates.
OpenSubtitles v2018

Anderen ist es wichtig, dass ihr Arzt neutral ist und wissenschaftlich fundierte Entscheidungen trifft, anstatt in Abhängigkeit davon, wer ihn bezahlt.
Some want to be sure that their doctor is unbiased and is making decisions based on evidence and science, not on who pays them.
TED2020 v1

Hierin inbegriffen sind alle Arbeitsstunden, einschließlich der Überstunden, unabhängig davon, ob sie bezahlt wurden oder nicht.
This includes all hours including extra hours regardless of whether they were paid or not.
EUbookshop v2

Hierin inbegrien sind alle Arbeitsstunden einschließlich Überstunden (unabhängig davon, ob sie bezahlt werden oder nicht).
This includes all hours worked including overtime, regardless of whether they were paid or not.
EUbookshop v2