Translation of "Davon bezahlt" in English
Wo
wir
gerade
davon
reden,
wieso
bezahlt
die
Stadt
den
Fall
nicht?
Speaking
of
which,
Why
didn't
the
city
Settle
this
case?
Couple
hundred
grand.
OpenSubtitles v2018
Vor
8
Jahren
haben
wir
das
Doppelte
davon
bezahlt!
Half
what
we
paid
8
years
ago!
OpenSubtitles v2018
Und
Bestes
davon
ist
Staat
bezahlt
dafür.
And
best
thing
of
all,
government
pay
for
this.
OpenSubtitles v2018
Vargas
sprach
davon,
HR
bezahlt
zu
haben...
Vargas
was
talking
about
being
paid
up
with
HR...
OpenSubtitles v2018
Warum
hast
du
davon
das
Hotel
bezahlt?
Why
did
you
use
it
to
pay
the
motel
bill,
Guy?
Why?
OpenSubtitles v2018
Ein
vollständiges
Verständnis
davon,
wie
sie
bezahlt
werden.
A
complete
understanding
of
how
they
get
paid.
CCAligned v1
Viele
davon
ist
kostenlos
und
einiges
davon
ist
bezahlt
Leitlinien.
Many
are
free
and
some
paid
guidelines.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
einiges
davon
bezahlt.
I
paid
a
few
things.
OpenSubtitles v2018
Und
zehn
Prozent
davon
bezahlt
deine
Freiheit...
Also
wäre
ich
an
deiner
Stelle
etwas
dankbarer.
And
10
percent
of
that
is
going
to
pay
for
your
freedom
so
I'd
be
a
little
more
grateful
if
I
were
you.
OpenSubtitles v2018
Überstunden
schließen
zusätzlich
geleistete
Stunden
ein,
unabhängig
davon,
ob
diese
bezahlt
werden
oder
nicht.
Overtime
includes
extra
hours
regardless
of
whether
they
were
paid
or
not.
EUbookshop v2
Davon
musste
alles
bezahlt
werden:
Video,
Schnitt,
Ton
und
vieles
mehr.
That
had
to
pay
for
everything:
video,
editing,
audio
and
much
more.
ParaCrawl v7.1
Der
Aufenthalt
in
der
Klinik
und
die
nötige
Reha
kann
davon
nicht
mehr
bezahlt
werden.
The
stay
in
the
clinic
and
the
necessary
rehab
can
not
be
paid.
ParaCrawl v7.1
Und
wenn
wir
von
Sicherheit
sprechen
und
davon,
wer
das
bezahlt,
wird
das
ja
auch
morgen
einen
wirtschaftlichen
Aspekt
haben.
If
we
are
talking
about
security
and
who
pays
for
it,
that
will
have
an
economic
aspect
tomorrow
as
well.
Europarl v8
Es
war
bemüht,
sein
Rechtssystem
so
zu
verbessern,
dass
Entscheidungen
mit
allgemeinen
Regeln
übereinstimmen
und
das
Vertrauen
stärken
würden,
dass
Verträge
wirklich
in
Kraft
treten
-
unabhängig
davon,
ob
Schmiergeld
bezahlt
wurde
oder
nicht.
It
strove
to
improve
its
legal
system
so
that
decisions
would
accord
with
general
rules
and
foster
confidence
that
contracts
would
be
enforced--whether
or
not
a
bribe
had
been
paid.
News-Commentary v14
Personen,
die
im
Rahmen
eines
Arbeitsvertrags
tätig
sind
und
die
Verstöße
gegen
die
Verordnung
(EU)
Nr. 596/2014
melden
oder
denen
Verstöße
gegen
diese
Verordnung
zur
Last
gelegt
werden,
müssen
unabhängig
vom
Charakter
ihres
Arbeitsverhältnisses
oder
davon,
ob
sie
bezahlt
oder
unbezahlt
tätig
sind,
durch
Maßnahmen
zum
Schutz
vor
Vergeltungsmaßnahmen,
Diskriminierung
oder
anderen
Arten
ungerechter
Behandlung
geschützt
werden.
It
is
important
that
the
procedures
for
the
protection
of
persons
working
under
a
contract
of
employment,
irrespective
of
the
nature
of
their
working
relationship
and
whether
they
are
paid
or
not,
who
report
infringements
or
are
accused
of
infringements
of
Regulation
(EU)
No
596/2014
protect
such
persons
against
retaliation,
discrimination
or
other
types
of
direct
or
indirect
unfair
treatment.
DGT v2019
Wissen
Sie,
mal
abgesehen
davon,
wie
er
bezahlt
hat,
habe
ich
mich
nur
wirklich
gefragt,
wie
er
ihn
überhaupt
bekommen
hat,
wenn
man
bedenkt,
dass
es
ihm
verboten
war,
The
Gates
zu
betreten.
You
know,
aside
from
how
he
paid
for
it,
I
was
just...
I
was
really
wondering
how
he
even
got
it,
seeing
how
he
was
prohibited
from
entering
The
Gates.
OpenSubtitles v2018
Anderen
ist
es
wichtig,
dass
ihr
Arzt
neutral
ist
und
wissenschaftlich
fundierte
Entscheidungen
trifft,
anstatt
in
Abhängigkeit
davon,
wer
ihn
bezahlt.
Some
want
to
be
sure
that
their
doctor
is
unbiased
and
is
making
decisions
based
on
evidence
and
science,
not
on
who
pays
them.
TED2020 v1
Hierin
inbegriffen
sind
alle
Arbeitsstunden,
einschließlich
der
Überstunden,
unabhängig
davon,
ob
sie
bezahlt
wurden
oder
nicht.
This
includes
all
hours
including
extra
hours
regardless
of
whether
they
were
paid
or
not.
EUbookshop v2
Hierin
inbegrien
sind
alle
Arbeitsstunden
einschließlich
Überstunden
(unabhängig
davon,
ob
sie
bezahlt
werden
oder
nicht).
This
includes
all
hours
worked
including
overtime,
regardless
of
whether
they
were
paid
or
not.
EUbookshop v2