Translation of "Was davon" in English

Es würde mich interessieren, Herr Präsident, was Sie davon halten.
I would like to hear your view on this, Mr President.
Europarl v8

Wer oder was wird davon profitieren?
Who or what will benefit from this?
Europarl v8

Frau Schroedter jedenfalls hat eine klare Vorstellung davon, was Zusammenhalt ist.
Mrs Schroedter certainly has understood what cohesion is.
Europarl v8

Was können wir davon ausgehend tun, und was machen wir?
Having said that, what can we do and what are we doing?
Europarl v8

Meine Frage an Herrn Barroso lautet wie folgt: Was halten Sie davon?
My question to Mr Barroso is as follows: what do you think about this?
Europarl v8

Ich sehe nicht, was der Sinn davon wäre.
I do not see what the point would be.
Europarl v8

Und was ist davon eingetreten, Jahre danach?
Looking back years later, how much of this happened?
Europarl v8

Wir werden sehen, was sie davon halten.
Then we shall see what they think of it.
Europarl v8

Was davon übrigbleibt, ist ein Gruppenfoto mit elf Kandidaten am 30. März.
What has remained of that is a group photo with eleven candidates taken on the 30 March.
Europarl v8

Ich wüsste gern, was die Kommissarin davon hält.
I should like to hear the Commissioner's view on it.
Europarl v8

Ich wiederhole mich, was hat Europa davon?
I repeat, what does Europe get out of it?
Europarl v8

Was ist davon bisher durch die Europäische Union realisiert worden?
How many of these does the European Union have today?
Europarl v8

Ich frage mich, was die Öffentlichkeit davon hält.
I wonder what the public would make of it.
Europarl v8

Was wissen wir davon, was das belarussische Volk wirklich will?
What do we know of the real wishes of the Belarussian people?
Europarl v8

Ich würde gern wissen, was die Kommission davon hält.
I would be grateful to hear the Commission’s views on that.
Europarl v8

Was ist davon zu halten, wenn ein Abfallentsorger gleichzeitig Glukosesirup herstellt?
What are we to think when a waste disposal company produces glucose syrup as a parallel activity?
Europarl v8

Was die Hochschulen davon halten, scheint dabei nicht von Belang zu sein.
What universities think of this seems to be immaterial.
Europarl v8

Verrechnet ihnen dafür eine ordentliche Summe und seht, was sie davon halten.
Let's charge them a boatload of cash for this and see what they think.
TED2013 v1.1

Daher wird sogar die Vorstellung davon, was eine Geschichte ausmacht, herausgefordert.
So, really even challenging the notion of what can be considered a story.
TED2013 v1.1

Was man davon hat ist kein Grinsen im Gesicht.
What you get out of that is not smiley-ness.
TED2013 v1.1

Sehen Sie, was Sie davon halten.
See what you think.
TED2020 v1

Das ist das Gegenteil davon, was man Pathologen jahrzehntelang beibrachte.
This is the opposite of what pathologists had been taught for decades.
TED2020 v1

Dieser Fortschritt ist enorm und überschreitet jede Vorstellung davon, was möglich ist.
This is massive progress, and this exceeds everybody's expectations about what is possible.
TED2020 v1

Die Frage ist, was China davon hat.
The question is what China will get in return.
News-Commentary v14

Aber was halten Sie davon?«
"Generally thought? But what do _you_ think?"
Books v1

Dieser Abschnitt enthält eine kurze Beschreibung davon, was jeder Menüpunkt bewirkt.
This next section gives you a brief description of what each menu item does.
KDE4 v2

Wir brauchen das Gesamtbild davon, was das bedeutet.
We must have a full picture of what that means.
TED2013 v1.1

Und hier erklärt er ein wenig davon was er macht.
And here he'll explain a little bit about what it does.
TED2013 v1.1