Translation of "Dauert noch an" in English
Die
Suche
nach
den
Vermissten
–
hauptsächlich
auf
See
–
dauert
noch
an.
Searches
for
the
missing
–
mainly
at
sea
–
are
still
continuing.
News-Commentary v14
Die
Überprüfung
hinsichtlich
dieser
Vereinigung
dauert
noch
an.
The
review
in
respect
of
that
group
is
ongoing.
DGT v2019
Die
Überprüfung
des
tatsächlichen
Ursprungs
dauert
noch
an.
The
investigation
into
their
true
origin
is
continuing.
DGT v2019
Der
Vorgang
hat
in
der
Vergangenheit
begonnen
und
dauert
noch
an.
The
process
has
started
in
the
past
and
is
still
active.
DGT v2019
Die
Prüfung
in
den
Vereinigten
Staaten
dauert
noch
an.
The
investigation
in
the
US
continues.
TildeMODEL v2018
Die
Prüfung
des
Nauta
gewährten
Darlehens
dauert
noch
an.
The
investigation
regarding
Nauta
is
on-going.
TildeMODEL v2018
Die
lange
Reise,
die
hinter
mir
liegt,
dauert
immer
noch
an.
The
long
journey
I've
been
through
is
still
there
OpenSubtitles v2018
Alles,
was
du
begonnen
hast,
deine
Klage
dauert
noch
an...
And
with
everything
that
you
started...
your
lawsuit
still
going
on...
I'm...
OpenSubtitles v2018
Die
Suche
nach
dieser
Waffe
dauert
noch
an.
The
search
for
that
weapon
is
still
ongoing.
OpenSubtitles v2018
Die
Suche
nach
dem
entlaufenen
Geparden
dauert
noch
an.
The
search
for
the
escaped
cheetah
continues
tonight.
OpenSubtitles v2018
Die
Suche
nach
Noelles
Leiche
dauert
noch
immer
an.
Noelle-kun's
body
is
still
being
searched
for.
OpenSubtitles v2018
Die
dauert
ja
noch
etwas
an.
Those
will
just
have
to
be
put
on
hold.
OpenSubtitles v2018
Aber
es
ist
noch
nicht
perfekt,
und
die
Entwicklung
dauert
noch
an.
But
it's
not
perfect
yet,
it's
very
much
a
work
in
progress.
TED2013 v1.1
Wir
haben
einige
Fälle
entdeckt,
aber
die
Untersuchung
dauert
noch
an.
We
have
uncovered
several
cases,
but
the
investigation
is
incomplete.
OpenSubtitles v2018
Die
Forschung
auf
diesem
Gebiet
dauert
noch
an.
Research
still
continues
in
this
area.
WikiMatrix v1
Die
Umstellung
der
Arbeitsplätze
für
die
restlichen
Mitarbeiter
dauert
derzeit
noch
an.
Conversion
of
the
work
stations
for
the
other
workers
is
still
in
progress.
EUbookshop v2
Ist
Ready
inaktiv
und
SR
aktiv,
so
dauert
der
Zugriff
noch
an.
If
Ready
is
inactive
and
SR
active,
the
access
is
not
yet
completed.
EuroPat v2
Die
nordische
Kooperation
in
Sachen
Bewertung
dauert
auch
heute
noch
an.
The
Nordic
cooperation
in
appraisal
has
continued
to
the
present
day.
EUbookshop v2
Die
vom
Europäischen
Rat
geforderte
Analyse
dauert
noch
an.
In
the
course
of
our
discussions
we
have
focused
on
the
three
areas
identified
by
the
European
Council
as
necessary
aims
on
the
route
to
political
union.
EUbookshop v2
Diese
Gefährdung
dauert
noch
an,
wenn
keine
Radioaktivität
mehr
freigesetzt
wird.
This
will
continue
to
be
a
potential
hazard
after
the
release
has
stopped.
EUbookshop v2
Die
Prüfung
dieser
beiden
Fragen
dauert
gegenwärtig
noch
an.
The
examination
of
these
two
issues
is
still
going
on.
EUbookshop v2
Die
Hilfe
für
sehr
Bedürftige
dauert
heute
noch
an.
Aid
to
the
most
needy
continues
today.
EUbookshop v2