Translation of "Wie lange es noch dauert" in English

Die Wache möchte wissen, wie lange es noch dauert.
The guard wants to know how much longer.
OpenSubtitles v2018

Finde raus, wie lange es noch dauert.
Find out how much longer it'll take.
OpenSubtitles v2018

Frag, wie lange es noch dauert!
How far away are they? Ask them.
OpenSubtitles v2018

Der große Khan fragt, wie lange es noch dauert.
Great Khan asks, how long?
OpenSubtitles v2018

Finde heraus, wie lange es noch dauert.
Find out how much longer.
OpenSubtitles v2018

Ich frage mal bei Trip nach, wie lange es noch dauert.
I'm gonna check with Trip. See how much longer we have.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß nicht genau, wie lange es noch dauert.
How long till I can get there?
OpenSubtitles v2018

Wissen Sie, wie lange es bei Mahler noch dauert?
Hi. Do you know how much longer for Mahler?
OpenSubtitles v2018

Der Richter will wissen, wie lange es noch dauert.
The judge wants to know how much longer.
OpenSubtitles v2018

Karen will wissen wie lange es noch dauert, bis die Telefonkonferenz anfängt.
Karen wants to know how long before the teleconference starts?
OpenSubtitles v2018

Ich weiß nur nicht, wie lange es noch dauert.
I just do not know how long it will take.
CCAligned v1

Wie lange es dauert noch etwa eine Woche.
The time it takes is still about a week.
ParaCrawl v7.1

Jonas weiß genau, wie lange es noch dauert.
Jonas knows exactly how long it will take.
ParaCrawl v7.1

Die nächste Frage muss wohl heißen, wie lange es noch dauert, Schätzchen?
I guess the next question is, "how far along are you, sweetie pie?"
OpenSubtitles v2018

Nein, ich kann wirklich nicht einschätzen, wie lange es hier noch dauert.
But I don't know how long it'll take.
OpenSubtitles v2018

Wie in Indien am Ende der Welt gearbeitet wird und wie lange es noch dauert.
Some monks in India are playing a game that will last until the end of the world.
ParaCrawl v7.1

Wenn man bedenkt, wie lange es dieses Problem bereits gibt - Sie erwähnten die aus dem Jahre 1983 stammende Richtlinie -, dann fragt man sich, wie lange es wohl noch dauert, bis Ihre Task Force entsprechende Maßnahmen vorschlagen wird.
Given how long this has been going on - you mentioned the directive going back to 1983 - how long will it be before your task force produces proposals for action?
Europarl v8

Ja, aber zuerst möchte ich wissen, wie lange es noch dauert, bis wir fertig sind.
Yes, but first, I wanna know how long before we're through.
OpenSubtitles v2018

Da wir gerade über den Spaß sprechen, den wir haben... Was denkst du, wie lange es noch dauert, bis du dich mit Carlos verträgst und ihr wieder nach Hause könnt?
So, speaking of the fun we've been having, how long do you think it'll be before you and Carlos make up and you can all go back home?
OpenSubtitles v2018

Darf ich fragen, wie lange es noch dauert, bis Mittel des Sozialfonds zur Förderung der bescheidenen Vorhaben für benachteiligte soziale Gruppen, ein schließlich Frauen und Jugendliche, bereitgestellt wer den?
How long is it going to take, may I ask, before the money from the Social Fund is there to promote those modest schemes for the disadvantaged social categories, including women and young people?
EUbookshop v2

Und wer weiß, wie lange es noch dauert, dass Mitarbeiter von einem perfekt vorbereiteten Arbeitsplatz empfangen werden - wie von Zauberhand.
And, who knows how long it will be before people are greeted by a perfectly prepared workplace – as if by magic.
ParaCrawl v7.1

Sie haben bei uns Produkte bestellt, möchten wissen wo sich Ihre Sendung befindet und/oder wie lange es noch dauert, bis diese bei Ihnen zugestellt wird?
You have ordered products from us, would like to know where your shipment is and/or how long it will take until it is delivered to you?
CCAligned v1

Ich wundere mich, wie lange es noch dauert, bis die Medien und das einfache Volk dies mitkriegen?
I wonder how long before the media and the common folk pick up on this?
ParaCrawl v7.1

Bei der Planung für einen Urlaub, man sich, wohin Sie wollen, was Ihr Grund ist für wollen, gehen Sie zu diesem besonderen Ort, wie lange es noch dauert, bis man dort erhält, unabhängig davon, ob Sie alle Ausflüge, welche Art von Budget werden Sie br...
When planning for a vacation, you look at where you want to go, what your reason is for wanting to go to that particular place, how long it will take to get there, whether or not you want to take any side trips, what type of budget you will need, and what type of clot...
ParaCrawl v7.1

Ich für meinen Teil bin mal gespannt, wie lange es noch dauert, bis Symphony X die nächst höhere Hallen-Opulenz erobern.
I for my part is curious, how long it will take until Symphony X have conquered the next higher size of venues.
ParaCrawl v7.1

Die einzige noch verbleibende Frage ist, wie lange es nun noch dauert, bis eine folgenreiche globale Änderung der Machtverhältnisse erfolgt.
The only remaining question is how long before a momentous global power shift follows.
ParaCrawl v7.1

Und jetzt ist es einfacher, deinen Stromverbrauch zu kontrollieren: Dir wird die geschätzte verbleibende Zeit angezeigt, bis dein Akku aufgeladen werden muss, und wie lange es beim Laden noch dauert, bis der Akku voll und startklar ist.
And now it's easier to manage your power usage - see the estimated time left before you need to charge, and when you're charging, approximately how much time until it's topped up and ready to go.
ParaCrawl v7.1