Translation of "Wie lange es noch dauert" in English
Die
Wache
möchte
wissen,
wie
lange
es
noch
dauert.
The
guard
wants
to
know
how
much
longer.
OpenSubtitles v2018
Finde
raus,
wie
lange
es
noch
dauert.
Find
out
how
much
longer
it'll
take.
OpenSubtitles v2018
Frag,
wie
lange
es
noch
dauert!
How
far
away
are
they?
Ask
them.
OpenSubtitles v2018
Der
große
Khan
fragt,
wie
lange
es
noch
dauert.
Great
Khan
asks,
how
long?
OpenSubtitles v2018
Finde
heraus,
wie
lange
es
noch
dauert.
Find
out
how
much
longer.
OpenSubtitles v2018
Ich
frage
mal
bei
Trip
nach,
wie
lange
es
noch
dauert.
I'm
gonna
check
with
Trip.
See
how
much
longer
we
have.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
nicht
genau,
wie
lange
es
noch
dauert.
How
long
till
I
can
get
there?
OpenSubtitles v2018
Wissen
Sie,
wie
lange
es
bei
Mahler
noch
dauert?
Hi.
Do
you
know
how
much
longer
for
Mahler?
OpenSubtitles v2018
Der
Richter
will
wissen,
wie
lange
es
noch
dauert.
The
judge
wants
to
know
how
much
longer.
OpenSubtitles v2018
Karen
will
wissen
wie
lange
es
noch
dauert,
bis
die
Telefonkonferenz
anfängt.
Karen
wants
to
know
how
long
before
the
teleconference
starts?
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
nur
nicht,
wie
lange
es
noch
dauert.
I
just
do
not
know
how
long
it
will
take.
CCAligned v1
Wie
lange
es
dauert
noch
etwa
eine
Woche.
The
time
it
takes
is
still
about
a
week.
ParaCrawl v7.1
Jonas
weiß
genau,
wie
lange
es
noch
dauert.
Jonas
knows
exactly
how
long
it
will
take.
ParaCrawl v7.1
Die
nächste
Frage
muss
wohl
heißen,
wie
lange
es
noch
dauert,
Schätzchen?
I
guess
the
next
question
is,
"how
far
along
are
you,
sweetie
pie?"
OpenSubtitles v2018
Nein,
ich
kann
wirklich
nicht
einschätzen,
wie
lange
es
hier
noch
dauert.
But
I
don't
know
how
long
it'll
take.
OpenSubtitles v2018
Wie
in
Indien
am
Ende
der
Welt
gearbeitet
wird
und
wie
lange
es
noch
dauert.
Some
monks
in
India
are
playing
a
game
that
will
last
until
the
end
of
the
world.
ParaCrawl v7.1
Wenn
man
bedenkt,
wie
lange
es
dieses
Problem
bereits
gibt
-
Sie
erwähnten
die
aus
dem
Jahre
1983
stammende
Richtlinie
-,
dann
fragt
man
sich,
wie
lange
es
wohl
noch
dauert,
bis
Ihre
Task
Force
entsprechende
Maßnahmen
vorschlagen
wird.
Given
how
long
this
has
been
going
on
-
you
mentioned
the
directive
going
back
to
1983
-
how
long
will
it
be
before
your
task
force
produces
proposals
for
action?
Europarl v8
Ja,
aber
zuerst
möchte
ich
wissen,
wie
lange
es
noch
dauert,
bis
wir
fertig
sind.
Yes,
but
first,
I
wanna
know
how
long
before
we're
through.
OpenSubtitles v2018
Da
wir
gerade
über
den
Spaß
sprechen,
den
wir
haben...
Was
denkst
du,
wie
lange
es
noch
dauert,
bis
du
dich
mit
Carlos
verträgst
und
ihr
wieder
nach
Hause
könnt?
So,
speaking
of
the
fun
we've
been
having,
how
long
do
you
think
it'll
be
before
you
and
Carlos
make
up
and
you
can
all
go
back
home?
OpenSubtitles v2018
Darf
ich
fragen,
wie
lange
es
noch
dauert,
bis
Mittel
des
Sozialfonds
zur
Förderung
der
bescheidenen
Vorhaben
für
benachteiligte
soziale
Gruppen,
ein
schließlich
Frauen
und
Jugendliche,
bereitgestellt
wer
den?
How
long
is
it
going
to
take,
may
I
ask,
before
the
money
from
the
Social
Fund
is
there
to
promote
those
modest
schemes
for
the
disadvantaged
social
categories,
including
women
and
young
people?
EUbookshop v2
Und
wer
weiß,
wie
lange
es
noch
dauert,
dass
Mitarbeiter
von
einem
perfekt
vorbereiteten
Arbeitsplatz
empfangen
werden
-
wie
von
Zauberhand.
And,
who
knows
how
long
it
will
be
before
people
are
greeted
by
a
perfectly
prepared
workplace
–
as
if
by
magic.
ParaCrawl v7.1
Sie
haben
bei
uns
Produkte
bestellt,
möchten
wissen
wo
sich
Ihre
Sendung
befindet
und/oder
wie
lange
es
noch
dauert,
bis
diese
bei
Ihnen
zugestellt
wird?
You
have
ordered
products
from
us,
would
like
to
know
where
your
shipment
is
and/or
how
long
it
will
take
until
it
is
delivered
to
you?
CCAligned v1
Ich
wundere
mich,
wie
lange
es
noch
dauert,
bis
die
Medien
und
das
einfache
Volk
dies
mitkriegen?
I
wonder
how
long
before
the
media
and
the
common
folk
pick
up
on
this?
ParaCrawl v7.1
Bei
der
Planung
für
einen
Urlaub,
man
sich,
wohin
Sie
wollen,
was
Ihr
Grund
ist
für
wollen,
gehen
Sie
zu
diesem
besonderen
Ort,
wie
lange
es
noch
dauert,
bis
man
dort
erhält,
unabhängig
davon,
ob
Sie
alle
Ausflüge,
welche
Art
von
Budget
werden
Sie
br...
When
planning
for
a
vacation,
you
look
at
where
you
want
to
go,
what
your
reason
is
for
wanting
to
go
to
that
particular
place,
how
long
it
will
take
to
get
there,
whether
or
not
you
want
to
take
any
side
trips,
what
type
of
budget
you
will
need,
and
what
type
of
clot...
ParaCrawl v7.1
Ich
für
meinen
Teil
bin
mal
gespannt,
wie
lange
es
noch
dauert,
bis
Symphony
X
die
nächst
höhere
Hallen-Opulenz
erobern.
I
for
my
part
is
curious,
how
long
it
will
take
until
Symphony
X
have
conquered
the
next
higher
size
of
venues.
ParaCrawl v7.1
Die
einzige
noch
verbleibende
Frage
ist,
wie
lange
es
nun
noch
dauert,
bis
eine
folgenreiche
globale
Änderung
der
Machtverhältnisse
erfolgt.
The
only
remaining
question
is
how
long
before
a
momentous
global
power
shift
follows.
ParaCrawl v7.1
Und
jetzt
ist
es
einfacher,
deinen
Stromverbrauch
zu
kontrollieren:
Dir
wird
die
geschätzte
verbleibende
Zeit
angezeigt,
bis
dein
Akku
aufgeladen
werden
muss,
und
wie
lange
es
beim
Laden
noch
dauert,
bis
der
Akku
voll
und
startklar
ist.
And
now
it's
easier
to
manage
your
power
usage
-
see
the
estimated
time
left
before
you
need
to
charge,
and
when
you're
charging,
approximately
how
much
time
until
it's
topped
up
and
ready
to
go.
ParaCrawl v7.1