Translation of "Es dauert noch eine weile" in English
Vielleicht
dauert
es
noch
eine
Weile.
May
be
some
time
yet.
OpenSubtitles v2018
Doch
es
dauert
noch
eine
Weile,
bis
ich
soweit
bin.
Cooking
is
a
passion
of
mine,
but
a
lot
has
to
happen
before
I
start
my
own
business.
OpenSubtitles v2018
Es
dauert
nur
noch
eine
Weile.
It's
just
a
little
longer.
You
can
do
it.
OpenSubtitles v2018
Mit
dem
Essen
dauert
es
ja
noch
eine
Weile.
We're
not
eating
any
time
soon.
OpenSubtitles v2018
Sie
sagen,
es
dauert
noch
eine
Weile.
They
said
it
would
take
a
little
longer.
OpenSubtitles v2018
Ja,
ich
befürchte,
es
dauert
noch
eine
Weile
bis
er
zurückkommt.
Eh.
Unfortunately
he
has
been
out
since
this
morning.
OpenSubtitles v2018
Bis
dahin
dauert
es
noch
eine
Weile.
Just
need
to
let
him
know
if
I'm
going
to
be
a
plus
one
or
not.
OpenSubtitles v2018
Es
dauert
wohl
doch
noch
eine
Weile.
We'll
be
a
little
longer.
OpenSubtitles v2018
Es
dauert
noch
eine
Weile,
bis
wir
die
Stadt
erreichen.
It'll
still
be
a
while
until
the
town.
OpenSubtitles v2018
Es
dauert
noch
eine
Weile,
bis
dein
Großvater
zurückkommt.
It'll
be
a
while
until
your
grandfather
comes
back
home!
QED v2.0a
Es
dauert
noch
eine
Weile,
dann
ist
alles
wieder
vorbei.
It
lasts
for
another
moment
and
then
everything
is
gone.
ParaCrawl v7.1
Es
dauert
noch
eine
Weile.
We'll
head
out
soon.
OpenSubtitles v2018
Es
dauert
wahrscheinlich
noch
eine
Weile,
bis
er
"Agamemnon
Busmalis"
sagen
kann.
Might
be
a
while
before
she
can
say
"Agamemnon
Busmalis."
OpenSubtitles v2018
Geh
nur
ruhig,
es
dauert
noch
eine
Weile
bis
ich
aus
Jocó
eine
Frau
mache.
Go
ahead.
It'll
take
a
while
to
make
a
woman
out
of
Jocó.
OpenSubtitles v2018
Bis
die
Wissenschaftler
Antworten
auf
diese
Fragen
erhalten,
dauert
es
noch
eine
Weile.
It
is
going
to
take
a
while
until
scientists
will
have
answers
to
these
questions.
ParaCrawl v7.1
Es
gelingt
Peter
zwar,
sich
in
die
aktuelle
Zeitlinie
zurück
zu
integrieren,
doch
es
dauert
noch
eine
Weile,
bis
Olivia,
und
vor
allem
Walter
sich
an
Peter
erinnern.
After
Walter
and
Peter
"die"
within
her
mind,
William
aids
Olivia
in
escaping
until
she
is
able
to
confront
her
own
fears,
enabling
her
to
take
back
control
of
her
body.
Wikipedia v1.0
Danke,
Mom,
aber
es
dauert
wohl
noch
eine
Weile...
bis
ich
so
verzweifelt
bin.
Thanks,
Mom,
but
I
think
it's
gonna
be
a
long
time
before
I
become
that
desperate.
OpenSubtitles v2018
Irgendwann,
ich
meine,
es
dauert
noch
eine
Weile
bis
dahin,
könnte
ich
vielleicht
Fotografin
werden.
I
mean,
a
long
time
from
now,
I
could
maybe
be
a
photographer.
OpenSubtitles v2018
Bis
wir
jedoch
dort
sind,
dauert
es
jedoch
noch
eine
Weile,
denn
kaum
fahren
wir
los,
so
blockieren
drei
Lastwagen
die
Weiterfahrt.
Until
we
reach
it
though,
it
will
take
some
time
because
we
hardly
start
driving
again
when
three
trucks
are
blocking
the
road.
ParaCrawl v7.1
Ich
sage
zur
Frau:
„Ich
kann
nicht
mehr.“
Es
dauert
noch
eine
Weile,
dann
ist
alles
vorbei.
It
lasts
another
moment,
and
then
everything
is
over.
ParaCrawl v7.1
Ein
Friseurbesuch
kostet
Zeit
und
Geld,
und
falls
der
neue
Schnitt
oder
die
neue
Farbe
doch
nicht
so
passen
wie
gewünscht,
dauert
es
noch
eine
ganze
Weile,
bis
man
sie
wieder
los
wird.
A
visit
to
the
hairdresser
costs
time
and
money,
and
if
you
don't
really
like
your
new
haircut
or
color,
it
takes
a
lot
of
time
to
get
rid
of
it.
ParaCrawl v7.1
Die
meisten
Zugvögel
sind
vor
unseren
Wintermonaten
(Mai
bis
August)
schon
lange
nach
Norden
gezogen
und
Mitte
Juli
dauert
es
noch
eine
Weile
bis
sie
wiederkommen.
Most
of
the
migratory
birds
move
off
to
the
north
well
before
the
start
of
the
southern
winter
(May
to
August)
and
in
mid-July
it
will
still
be
some
time
before
they
return.
ParaCrawl v7.1
Es
dauert
hier
noch
ein
Weile.
I
can't
come
so
soon
OpenSubtitles v2018
Es
dauerte
noch
eine
Weile,
bis
die
Liebe
kam.
For
a
while
it
carried
on
like
this
until
we
fell
in
love.
OpenSubtitles v2018
Doch
es
dauerte
noch
eine
Weile,
bis
der
Schädel
Joseph
Haydns
ein
Museumsobjekt
wurde.
However,
it
took
a
long
time
until
the
skull
of
Joseph
Haydn
turned
into
a
museum
object.
ParaCrawl v7.1
Es
dauerte
dann
noch
eine
Weile,
bis
wir
endlich
im
Hotel
angekommen
waren.
It
took
us
some
time
to
get
to
the
hotel.
ParaCrawl v7.1
Es
dauerte
jedoch
noch
eine
Weile
ehe
ich
die
Augen
öffnen
und
sprechen
konnte.
It
was
yet
a
little
while
before
I
could
open
my
eyes
and
speak.
ParaCrawl v7.1
Bis
es
zur
Erstanwendung
des
MBW®
1900
im
asiatischen
Markt
kam,
dauerte
es
jedoch
noch
eine
Weile.
However,
it
took
some
time
before
the
MBW®1900
first
appeared
on
the
Asian
market.
ParaCrawl v7.1
Dann
es
dauerte
noch
eine
kleine
Weile,
bis
er
gab
uns
(Paar)
ein
Set
Menue
belastet.
Then
it
took
another
while
until
he
gave
us
(couple)
one
set
of
menue
card.
ParaCrawl v7.1
Es
dauerte
aber
noch
eine
ganze
Weile,
bis
sich
der
Ausdruck
Pauschenpferd
gegenüber
der
alten
Bezeichnung
"Seitpferd"
durchsetzen
sollte.
It
would
take
a
few
more
years
for
the
old
name
"side
horse"
to
make
way
for
"pommel
horse".
ParaCrawl v7.1