Translation of "Es dauert noch eine weile" in English

Vielleicht dauert es noch eine Weile.
May be some time yet.
OpenSubtitles v2018

Doch es dauert noch eine Weile, bis ich soweit bin.
Cooking is a passion of mine, but a lot has to happen before I start my own business.
OpenSubtitles v2018

Es dauert nur noch eine Weile.
It's just a little longer. You can do it.
OpenSubtitles v2018

Mit dem Essen dauert es ja noch eine Weile.
We're not eating any time soon.
OpenSubtitles v2018

Sie sagen, es dauert noch eine Weile.
They said it would take a little longer.
OpenSubtitles v2018

Ja, ich befürchte, es dauert noch eine Weile bis er zurückkommt.
Eh. Unfortunately he has been out since this morning.
OpenSubtitles v2018

Bis dahin dauert es noch eine Weile.
Just need to let him know if I'm going to be a plus one or not.
OpenSubtitles v2018

Es dauert wohl doch noch eine Weile.
We'll be a little longer.
OpenSubtitles v2018

Es dauert noch eine Weile, bis wir die Stadt erreichen.
It'll still be a while until the town.
OpenSubtitles v2018

Es dauert noch eine Weile, bis dein Großvater zurückkommt.
It'll be a while until your grandfather comes back home!
QED v2.0a

Es dauert noch eine Weile, dann ist alles wieder vorbei.
It lasts for another moment and then everything is gone.
ParaCrawl v7.1

Es dauert noch eine Weile.
We'll head out soon.
OpenSubtitles v2018

Es dauert wahrscheinlich noch eine Weile, bis er "Agamemnon Busmalis" sagen kann.
Might be a while before she can say "Agamemnon Busmalis."
OpenSubtitles v2018

Geh nur ruhig, es dauert noch eine Weile bis ich aus Jocó eine Frau mache.
Go ahead. It'll take a while to make a woman out of Jocó.
OpenSubtitles v2018

Bis die Wissenschaftler Antworten auf diese Fragen erhalten, dauert es noch eine Weile.
It is going to take a while until scientists will have answers to these questions.
ParaCrawl v7.1

Es gelingt Peter zwar, sich in die aktuelle Zeitlinie zurück zu integrieren, doch es dauert noch eine Weile, bis Olivia, und vor allem Walter sich an Peter erinnern.
After Walter and Peter "die" within her mind, William aids Olivia in escaping until she is able to confront her own fears, enabling her to take back control of her body.
Wikipedia v1.0

Danke, Mom, aber es dauert wohl noch eine Weile... bis ich so verzweifelt bin.
Thanks, Mom, but I think it's gonna be a long time before I become that desperate.
OpenSubtitles v2018

Irgendwann, ich meine, es dauert noch eine Weile bis dahin, könnte ich vielleicht Fotografin werden.
I mean, a long time from now, I could maybe be a photographer.
OpenSubtitles v2018

Bis wir jedoch dort sind, dauert es jedoch noch eine Weile, denn kaum fahren wir los, so blockieren drei Lastwagen die Weiterfahrt.
Until we reach it though, it will take some time because we hardly start driving again when three trucks are blocking the road.
ParaCrawl v7.1

Ich sage zur Frau: „Ich kann nicht mehr.“ Es dauert noch eine Weile, dann ist alles vorbei.
It lasts another moment, and then everything is over.
ParaCrawl v7.1

Ein Friseurbesuch kostet Zeit und Geld, und falls der neue Schnitt oder die neue Farbe doch nicht so passen wie gewünscht, dauert es noch eine ganze Weile, bis man sie wieder los wird.
A visit to the hairdresser costs time and money, and if you don't really like your new haircut or color, it takes a lot of time to get rid of it.
ParaCrawl v7.1

Die meisten Zugvögel sind vor unseren Wintermonaten (Mai bis August) schon lange nach Norden gezogen und Mitte Juli dauert es noch eine Weile bis sie wiederkommen.
Most of the migratory birds move off to the north well before the start of the southern winter (May to August) and in mid-July it will still be some time before they return.
ParaCrawl v7.1

Es dauert hier noch ein Weile.
I can't come so soon
OpenSubtitles v2018

Es dauerte noch eine Weile, bis die Liebe kam.
For a while it carried on like this until we fell in love.
OpenSubtitles v2018

Doch es dauerte noch eine Weile, bis der Schädel Joseph Haydns ein Museumsobjekt wurde.
However, it took a long time until the skull of Joseph Haydn turned into a museum object.
ParaCrawl v7.1

Es dauerte dann noch eine Weile, bis wir endlich im Hotel angekommen waren.
It took us some time to get to the hotel.
ParaCrawl v7.1

Es dauerte jedoch noch eine Weile ehe ich die Augen öffnen und sprechen konnte.
It was yet a little while before I could open my eyes and speak.
ParaCrawl v7.1

Bis es zur Erstanwendung des MBW® 1900 im asiatischen Markt kam, dauerte es jedoch noch eine Weile.
However, it took some time before the MBW®1900 first appeared on the Asian market.
ParaCrawl v7.1

Dann es dauerte noch eine kleine Weile, bis er gab uns (Paar) ein Set Menue belastet.
Then it took another while until he gave us (couple) one set of menue card.
ParaCrawl v7.1

Es dauerte aber noch eine ganze Weile, bis sich der Ausdruck Pauschenpferd gegenüber der alten Bezeichnung "Seitpferd" durchsetzen sollte.
It would take a few more years for the old name "side horse" to make way for "pommel horse".
ParaCrawl v7.1