Translation of "Dauert eine weile" in English

Vielleicht dauert es noch eine Weile.
May be some time yet.
OpenSubtitles v2018

Das dauert dann eine gute Weile und du wirst viel schwitzen.
That takes a fair amount of time, and you'll do a lot of sweating.
OpenSubtitles v2018

Aber es dauert sicher eine Weile.
It might take quite a long while.
OpenSubtitles v2018

Nun, das dauert noch eine Weile.
WELL, NOT FOR AWHILE, YET.
OpenSubtitles v2018

Der Kaffee dauert noch eine Weile.
This coffee's going to take a while.
OpenSubtitles v2018

Es dauert eine Weile, bis er wieder gesund ist.
It's gonna take time for him to recover.
OpenSubtitles v2018

Es dauert vielleicht eine Weile, aber ich bekomme das wirklich hin.
I mean, it might take a little time, but I really think I can figure it out.
OpenSubtitles v2018

Manchmal dauert es eine Weile, bis sich Beziehungen entwickeln.
Sometimes relationships take a while to develop.
OpenSubtitles v2018

Es dauert doch eine Weile, den IT-Plan umzusetzen?
You'll be spending some time implementing the IT plan, no?
OpenSubtitles v2018

Es dauert eine Weile, wieder Ordnung zu schaffen.
It will take time to regain control.
OpenSubtitles v2018

In dem Messer steckt viel schwarze Magie, das dauert eine Weile.
The amount of dark magic contained in that blade, it's gonna take a little while.
OpenSubtitles v2018

Und es dauert eine Weile, bis...
So it takes time to be able to, um...
OpenSubtitles v2018

Und wenn man den Alten finden will, das dauert eine Weile.
And if you want to track down the old man, that's gonna take a while.
OpenSubtitles v2018

Das dauert eine Weile, aber alle haben zu reden angefangen.
After some time, everyone stopped talking about it.
OpenSubtitles v2018

Das dauert eine Weile, aber es lohnt sich, es zu lesen.
It takes a while, but it's worth a read.
OpenSubtitles v2018

Es dauert eine Weile, bis man es verarbeitet hat.
Yeah, it takes some time to take it all in.
OpenSubtitles v2018

Es dauert eine Weile, bis man dieses Taubheit wieder los wird.
It takes time for the... numbness to wear off.
OpenSubtitles v2018

Es dauert eine Weile, bis es nachlässt.
It's just taking a while to go away.
OpenSubtitles v2018

Doch es dauert noch eine Weile, bis ich soweit bin.
Cooking is a passion of mine, but a lot has to happen before I start my own business.
OpenSubtitles v2018

Es dauert eine Weile, all die Golfclubs abzuklappern.
It takes a long time to load all those golf clubs.
OpenSubtitles v2018

Es dauert eine Weile, bis Wunden verheilen.
Healing is a process, it takes time.
OpenSubtitles v2018

Es dauert nur noch eine Weile.
It's just a little longer. You can do it.
OpenSubtitles v2018

Sie sagen, es dauert noch eine Weile.
They said it would take a little longer.
OpenSubtitles v2018

Es dauert eine Weile, bis es wirkt.
It takes a second to work so...
OpenSubtitles v2018

Es dauert eine Weile, sich anzupassen.
It'll take him a while to adjust.
OpenSubtitles v2018

Aber sie zu einem verständlichen Muster zusammenzusetzen dauert eine Weile.
But to make a coherent pattern could take a while.
OpenSubtitles v2018

Dauert eine Weile, bis ich zurück bin.
Be back in a while.
OpenSubtitles v2018

Wir können die behördlichen Unterlagen durchgehen, aber das dauert eine Weile.
I think our best bet is to go through state records, but it's gonna take some time.
OpenSubtitles v2018