Translation of "Dauern von bis" in English
Die
Jazz
Days
in
der
Mittelalterstadt
Echternach
dauern
von
September
bis
Dezember.
The
Jazz
Days
are
spread
over
a
number
of
months,
from
September
to
December,
and
take
place
in
the
medieval
town
of
Echternach.
ELRA-W0201 v1
Wie
lange
wird
es
dauern,
bis
von
Tem
3
Raumschiffe
kommen?
How
long
before
Tem
3
would
send
over
spaceships?
OpenSubtitles v2018
Die
Sommer
dauern
von
Mitte
Februar
bis
Juni.
Summers
are
long,
ranging
almost
five
months
from
mid
February
to
June.
Wikipedia v1.0
Die
Vorlesungen
dauern
von
Anfang
November
bis
Ende
Mai.
Classes
are
held
from
the
beginning
of
November
until
the
end
of
May.
EUbookshop v2
Solche
Kurse
dauern
von
drei
Tagen
bis
zu
einem
Jahr
(Teilzeit).
These
courses
take
from
three
days
to
a
year
(part-time).
EUbookshop v2
Die
Touren
dauern
von
einem
Tag
bis
zu
einer
Woche.
Trips
last
from
one
day
to
one
week.
ParaCrawl v7.1
Die
Semester
dauern
von
Februar
bis
Juni
und
von
Juli
bis
November.
The
semesters
last
from
February
to
June
and
from
July
to
November.
ParaCrawl v7.1
Projekte
dauern
von
drei
Monaten
bis
zu
einem
Jahr.
Projects
last
from
three
months
to
one
year.
ParaCrawl v7.1
Die
standardmäßige
Ausführungszeiten
dauern
von
zwei
bis
drei
Wochen.
The
standard
deadline
for
completion
is
the
period
from
two
to
three
weeks.
CCAligned v1
Die
Touren
dauern
von
30
Minuten
bis
fünf
Stunden,
je
nach
Destination.
The
tours
last
from
30
minutes
to
five
hours,
depending
on
the
destination.
CCAligned v1
Diese
dauern
von
sechs
Monaten
bis
zu
einem
Jahr.
These
last
from
six
months
to
one
year.
ParaCrawl v7.1
Saisonaufenthalte
dauern
von
Samstag
bis
Samstag,
d.h.
7
Nächte.
Stays
during
high
season
last
from
Saturday
till
Saturday,
i.e.
7
nights.
ParaCrawl v7.1
Programme
dauern
von
einer
Woche
bis
zu
mehreren
Monaten
und
die
Kosten
variieren.
Programs
last
from
one
week
to
several
months
and
the
cost
varies.
ParaCrawl v7.1
Die
Auswahlsitzungen
dauern
von
April
bis
Juli.
The
selection
sessions
run
from
April
to
July.
ParaCrawl v7.1
Diese
Kreuzfahrten
dauern
von
drei
Tagen
bis
zu
ein
paar
Wochen.
Cruises
last
anything
between
three
days
and
a
couple
of
weeks.
ParaCrawl v7.1
Die
Sommermonate
dauern
von
Mai
bis
Anfang
Oktober.
The
summer
months
are
May
through
to
the
beginning
of
October.
ParaCrawl v7.1
Die
Sommer
sind
sehr
lang
und
dauern
von
Mai
bis
September.
The
summers
are
very
long
and
last
from
May
to
September.
ParaCrawl v7.1
Die
kalten
Winter
mit
Frost
dauern
von
November
bis
Mai.
The
cold
frosty
winter
lasts
from
November
to
May.
ParaCrawl v7.1
Programme
dauern
von
2
Wochen
bis
3
Monate.
Programs
last
from
2
weeks
to
3
months.
ParaCrawl v7.1
Die
Ausflüge
dauern
von
einer
Stunde
bis
zu
mehreren
Tagen.
The
hikes
last
from
one
hour
to
several
days.
ParaCrawl v7.1
Es
wird
also
offenbar
noch
ein
Weilchen
dauern,
bis
von
positiven
Ergebnissen
gesprochen
werden
kann.
So
it
looks
as
if
it
will
be
some
time
yet
before
we
can
talk
of
positive
results.
Europarl v8
Liebe
Kollegen,
diese
Gespräche
dauern
von
15:00
bis
20:00
h,
das
sind
fünf
Stunden.
Dear
colleagues,
these
discussions
last
from
15.00
to
20.00,
which
is
five
hours.
Europarl v8
Die
Salamander
Tage
organisiert
man
immer
in
derersten
Septemberhälfteund
sie
dauern
von
Freitag
bis
Sonnabend.
Salamader
Days
are
organised
inthe
first
half
of
Septemberand
they
last
from
Friday
to
Saturday.
ParaCrawl v7.1
Angebotene
Aktivitäten
sind
kurzzeitig,
sie
dauern
von
2
Stunden
bis
zu
einem
ganzen
Tag.
Offering
activities
are
short-timed,
their
durability
is
from
2
hours
till
awhole
day.
ParaCrawl v7.1
Die
Galapagos
Cruises
an
Bord
der
Eden
Yacht
dauern
von
7
bis
zu
17
Tage.
Galapagos
cruises
aboard
the
Eden
yacht
range
from
7
-
17
days
in
length.
ParaCrawl v7.1
Prozesse,
die
durch
die
Atmosphäre
bestimmt
werden,
dauern
von
Sekunden
bis
zu
Wochen.
Processes
which
are
controlled
just
by
the
atmosphere
occur
over
time
periods
of
seconds
to
weeks.
ParaCrawl v7.1
Die
Unterbrechung
der
Blutzirkulation
sollte
nicht
viel
länger
als
240
Minuten
dauern,
bevorzugt
von
5
bis
120
Minuten,
insbesondere
von
10
bis
30
Minuten.
The
interruption
in
blood
circulation
should
last
not
much
longer
than
240
minutes,
preferably
5
to
120
30
minutes,
in
particular
10
to
30
minutes.
EuroPat v2