Translation of "Angefangen von bis" in English

Du findest hier Routen angefangen von 3c bis 6a+.
You find here anything from 3c up to 6a+.
ParaCrawl v7.1

Man sieht Darstellungen von Währungen, angefangen von der Keilschrift bis heute.
In the animation one sees depictions of currencies, starting with the cuneiform up until today.
ParaCrawl v7.1

Wir fertigen für Sie Gläser angefangen von einigen kg bis ca. 5000 kg.
We produce glasses in volumes ranging from a few kg to about 5.000 kg.
ParaCrawl v7.1

Nespresso hat verschiedene Kollektionen entwickelt, angefangen von Tassen bis zu Präsentations-Boxen.
Nespresso has developed several collections, ranging from cups to presentation boxes.
ParaCrawl v7.1

Es gibt verschiedene Möglichkeiten, angefangen von einem Zweischichtsystem bis zu Systemen mit fünf Schichten.
There are different possibilities ranging from a two shift scheme to a scheme with 5 shifts.
EUbookshop v2

Er diente unter acht philippinischen Präsidenten, angefangen von Manuel Quezon bis hin zu Ferdinand Marcos.
He was the quintessential public servant, having served selflessly under eight Philippine presidents, from Manuel L. Quezon to Ferdinand E. Marcos.
WikiMatrix v1

Er konnte ein ganzes Haus allein bauen, angefangen von Strom- bis hin zu Wasserleitungen.
Yeah, he could build a house from studs. He could put in everything from electrical to plumbing.
OpenSubtitles v2018

Effektive und logistisch durchdachte Umzüge, angefangen von der Planung bis hin zur Durchführung,
Effective and well-though-out relocations from the planning stage to completion,
CCAligned v1

Im unteren Gewinnbereich sind die üblichen Pokersymbole angefangen von der Zehn bis hin zum Ass vertreten.
In the lower winning sector there are the usual poker symbols, starting by the Ten going to the Ace.
ParaCrawl v7.1

Die erste Gruppe an Symbolen sind die klassischen Karten-Symbole, angefangen von 10 bis zum Ass.
The first group contains classic card symbols, starting from number 10 and going up until the Ace.
ParaCrawl v7.1

Ausreichende Information ist für jede Art enthalten, angefangen von Fotos bis zu verschiedenen Daten.
Ample information is included for each species, ranging from photos to various data.
ParaCrawl v7.1

Es sind allerdings auch aktive Kühlmittel angefangen von einem Gebläse bis hin zu einem Wasserkühlkreislauf möglich.
It is also possible, however, to have active cooling means ranging from a fan to a water-cooling circuit.
EuroPat v2

Für zahlreiche Anwendungen geeignet, angefangen von Steuerungsfunktionen bis hin zur kompletten Prozesssteuerung und –überwachung.
Covers a wide range of applications, starting from control functions up to complete process control and supervision.
CCAligned v1

Unsere Forschungsaktivitäten decken einen weiten Themenbereich ab, angefangen von der Bitübertragungsschicht bis zur Anwendungsschicht.
Our research activities comprise a large field of topics, including all layers from the physical up to the application layer.
CCAligned v1

Unsere Lieferungen werden maßgeschneidert, angefangen von kritischen Ausrüstungsteilen bis hin zum vollen EPC-Vertrag.
Our scope of supply services is customized, ranging from critical equipment components to full EPC contracts.
ParaCrawl v7.1

Von uns erhalten Sie angefangen von grundlegendem Support bis hin zur Service-Komplettlösung alles aus einer Hand.
We can deliver everything from basic support to a complete service solution.
CCAligned v1

Angefangen von der Gesichtserkennung bis hin zum Countdown können User viele praktische Features erwarten.
From face recognition to countdown, users can expect many practical features.
ParaCrawl v7.1

Er sah einen moralischen Verfall, angefangen von oben bis nach unten in der Befehlskette.
But it is difficult to walk on a pile of dead bodies.
ParaCrawl v7.1

Wir haben hunderte Originalteile in unserer Sammlung, angefangen von kleinen Handrequisiten bis hin zu Photonentorpedos.
We have hundreds of original pieces in our collection, everything from small handsized props up to fullsize photon torpedoes.
ParaCrawl v7.1

Dafür haben Sie fünf Schwingungsstufen, angefangen von den weichsten bis zu den stärksten.
For this, you have five levels of vibration starting from the softest to the most powerful.
ParaCrawl v7.1

Sie besuchen insgesamt drei Hallen, angefangen von der ältesten bis hin zu einer der neusten.
You will visit three halls, from the oldest to the newest.
ParaCrawl v7.1

Hier findet man alles, angefangen von hausgemachten Marmeladegläsern bis hin zu Gemälden von lokalen Künstlern.
You can find everything here from homemade jam jars to paintings by local artists.
ParaCrawl v7.1

Menschen erschaffen Traditionen die alles zerstören, angefangen von lebenden Kreaturen bis hin zur Menschheit.
Traditions are being established by humans that are destroying (everything) from living creatures on up to humankind.
ParaCrawl v7.1

Der Outdoor-Bereich des Unternehmens bietet eine vielseitigeAuswahlan, angefangen von Rucksäcken bis hin zu Textilien.
The field of outdoor in this company offers a wide choice, from rucksacks to textiles.
ParaCrawl v7.1

Dieses geschichtsträchtige Städtchen hat angefangen von wunderschönen Stränden bis hin zu Zombie Filmfestivals einiges zu bieten.
Steeped in history, this glamourous town has so much to offer, from beautiful beaches to zombie film festivals!
ParaCrawl v7.1

Welche Verkaufsförderungsideen Menschen anziehen, angefangen von Wettbewerben bis zu kostenlosen Proben und andere Förderungswerkzeuge.
Which promotional ideas attract people, from contests to free gifts and other promotional tools.
ParaCrawl v7.1

Sie möchten die Kurslänge selbst wählen (angefangen von 2 Wochen bis zu einem ganzen Jahr)
You want to choose how long you study for, with courses from 2 weeks to a year
ParaCrawl v7.1

Angefangen von der Gesichtserkennung bis hin zum Coundown können User viele praktische Features erwarten.
From face recognition to countdown, users can expect many practical features.
ParaCrawl v7.1

Wir kontrollieren die gesamte Wertschöpfungskette, angefangen von unseren Milchlieferanten bis hin zur Produktion und Verpackung.
We control the value chain at every stage, from our milk suppliers to production and packaging.
ParaCrawl v7.1