Translation of "Angefangen von bis" in English
Du
findest
hier
Routen
angefangen
von
3c
bis
6a+.
You
find
here
anything
from
3c
up
to
6a+.
ParaCrawl v7.1
Man
sieht
Darstellungen
von
Währungen,
angefangen
von
der
Keilschrift
bis
heute.
In
the
animation
one
sees
depictions
of
currencies,
starting
with
the
cuneiform
up
until
today.
ParaCrawl v7.1
Wir
fertigen
für
Sie
Gläser
angefangen
von
einigen
kg
bis
ca.
5000
kg.
We
produce
glasses
in
volumes
ranging
from
a
few
kg
to
about
5.000
kg.
ParaCrawl v7.1
Nespresso
hat
verschiedene
Kollektionen
entwickelt,
angefangen
von
Tassen
bis
zu
Präsentations-Boxen.
Nespresso
has
developed
several
collections,
ranging
from
cups
to
presentation
boxes.
ParaCrawl v7.1
Es
gibt
verschiedene
Möglichkeiten,
angefangen
von
einem
Zweischichtsystem
bis
zu
Systemen
mit
fünf
Schichten.
There
are
different
possibilities
ranging
from
a
two
shift
scheme
to
a
scheme
with
5
shifts.
EUbookshop v2
Er
diente
unter
acht
philippinischen
Präsidenten,
angefangen
von
Manuel
Quezon
bis
hin
zu
Ferdinand
Marcos.
He
was
the
quintessential
public
servant,
having
served
selflessly
under
eight
Philippine
presidents,
from
Manuel
L.
Quezon
to
Ferdinand
E.
Marcos.
WikiMatrix v1
Er
konnte
ein
ganzes
Haus
allein
bauen,
angefangen
von
Strom-
bis
hin
zu
Wasserleitungen.
Yeah,
he
could
build
a
house
from
studs.
He
could
put
in
everything
from
electrical
to
plumbing.
OpenSubtitles v2018
Effektive
und
logistisch
durchdachte
Umzüge,
angefangen
von
der
Planung
bis
hin
zur
Durchführung,
Effective
and
well-though-out
relocations
from
the
planning
stage
to
completion,
CCAligned v1
Im
unteren
Gewinnbereich
sind
die
üblichen
Pokersymbole
angefangen
von
der
Zehn
bis
hin
zum
Ass
vertreten.
In
the
lower
winning
sector
there
are
the
usual
poker
symbols,
starting
by
the
Ten
going
to
the
Ace.
ParaCrawl v7.1
Die
erste
Gruppe
an
Symbolen
sind
die
klassischen
Karten-Symbole,
angefangen
von
10
bis
zum
Ass.
The
first
group
contains
classic
card
symbols,
starting
from
number
10
and
going
up
until
the
Ace.
ParaCrawl v7.1
Ausreichende
Information
ist
für
jede
Art
enthalten,
angefangen
von
Fotos
bis
zu
verschiedenen
Daten.
Ample
information
is
included
for
each
species,
ranging
from
photos
to
various
data.
ParaCrawl v7.1
Es
sind
allerdings
auch
aktive
Kühlmittel
angefangen
von
einem
Gebläse
bis
hin
zu
einem
Wasserkühlkreislauf
möglich.
It
is
also
possible,
however,
to
have
active
cooling
means
ranging
from
a
fan
to
a
water-cooling
circuit.
EuroPat v2
Für
zahlreiche
Anwendungen
geeignet,
angefangen
von
Steuerungsfunktionen
bis
hin
zur
kompletten
Prozesssteuerung
und
–überwachung.
Covers
a
wide
range
of
applications,
starting
from
control
functions
up
to
complete
process
control
and
supervision.
CCAligned v1
Unsere
Forschungsaktivitäten
decken
einen
weiten
Themenbereich
ab,
angefangen
von
der
Bitübertragungsschicht
bis
zur
Anwendungsschicht.
Our
research
activities
comprise
a
large
field
of
topics,
including
all
layers
from
the
physical
up
to
the
application
layer.
CCAligned v1
Unsere
Lieferungen
werden
maßgeschneidert,
angefangen
von
kritischen
Ausrüstungsteilen
bis
hin
zum
vollen
EPC-Vertrag.
Our
scope
of
supply
services
is
customized,
ranging
from
critical
equipment
components
to
full
EPC
contracts.
ParaCrawl v7.1
Von
uns
erhalten
Sie
angefangen
von
grundlegendem
Support
bis
hin
zur
Service-Komplettlösung
alles
aus
einer
Hand.
We
can
deliver
everything
from
basic
support
to
a
complete
service
solution.
CCAligned v1
Angefangen
von
der
Gesichtserkennung
bis
hin
zum
Countdown
können
User
viele
praktische
Features
erwarten.
From
face
recognition
to
countdown,
users
can
expect
many
practical
features.
ParaCrawl v7.1
Er
sah
einen
moralischen
Verfall,
angefangen
von
oben
bis
nach
unten
in
der
Befehlskette.
But
it
is
difficult
to
walk
on
a
pile
of
dead
bodies.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
hunderte
Originalteile
in
unserer
Sammlung,
angefangen
von
kleinen
Handrequisiten
bis
hin
zu
Photonentorpedos.
We
have
hundreds
of
original
pieces
in
our
collection,
everything
from
small
handsized
props
up
to
fullsize
photon
torpedoes.
ParaCrawl v7.1
Dafür
haben
Sie
fünf
Schwingungsstufen,
angefangen
von
den
weichsten
bis
zu
den
stärksten.
For
this,
you
have
five
levels
of
vibration
starting
from
the
softest
to
the
most
powerful.
ParaCrawl v7.1
Sie
besuchen
insgesamt
drei
Hallen,
angefangen
von
der
ältesten
bis
hin
zu
einer
der
neusten.
You
will
visit
three
halls,
from
the
oldest
to
the
newest.
ParaCrawl v7.1
Hier
findet
man
alles,
angefangen
von
hausgemachten
Marmeladegläsern
bis
hin
zu
Gemälden
von
lokalen
Künstlern.
You
can
find
everything
here
from
homemade
jam
jars
to
paintings
by
local
artists.
ParaCrawl v7.1
Menschen
erschaffen
Traditionen
die
alles
zerstören,
angefangen
von
lebenden
Kreaturen
bis
hin
zur
Menschheit.
Traditions
are
being
established
by
humans
that
are
destroying
(everything)
from
living
creatures
on
up
to
humankind.
ParaCrawl v7.1
Der
Outdoor-Bereich
des
Unternehmens
bietet
eine
vielseitigeAuswahlan,
angefangen
von
Rucksäcken
bis
hin
zu
Textilien.
The
field
of
outdoor
in
this
company
offers
a
wide
choice,
from
rucksacks
to
textiles.
ParaCrawl v7.1
Dieses
geschichtsträchtige
Städtchen
hat
angefangen
von
wunderschönen
Stränden
bis
hin
zu
Zombie
Filmfestivals
einiges
zu
bieten.
Steeped
in
history,
this
glamourous
town
has
so
much
to
offer,
from
beautiful
beaches
to
zombie
film
festivals!
ParaCrawl v7.1
Welche
Verkaufsförderungsideen
Menschen
anziehen,
angefangen
von
Wettbewerben
bis
zu
kostenlosen
Proben
und
andere
Förderungswerkzeuge.
Which
promotional
ideas
attract
people,
from
contests
to
free
gifts
and
other
promotional
tools.
ParaCrawl v7.1
Sie
möchten
die
Kurslänge
selbst
wählen
(angefangen
von
2
Wochen
bis
zu
einem
ganzen
Jahr)
You
want
to
choose
how
long
you
study
for,
with
courses
from
2
weeks
to
a
year
ParaCrawl v7.1
Angefangen
von
der
Gesichtserkennung
bis
hin
zum
Coundown
können
User
viele
praktische
Features
erwarten.
From
face
recognition
to
countdown,
users
can
expect
many
practical
features.
ParaCrawl v7.1
Wir
kontrollieren
die
gesamte
Wertschöpfungskette,
angefangen
von
unseren
Milchlieferanten
bis
hin
zur
Produktion
und
Verpackung.
We
control
the
value
chain
at
every
stage,
from
our
milk
suppliers
to
production
and
packaging.
ParaCrawl v7.1