Translation of "Angefangen von" in English
Ich
habe
meinen
Sommer
in
einem
Zug
angefangen,
wiederbelebt
von
Sanitätern.
I
started
my
summer
on
a
train,
being
revived
by
paramedics.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
gerade
angefangen,
von
ihr
zu
kaufen.
I
just
started
buying
from
her.
OpenSubtitles v2018
Ja,
immer
wieder
hat
er
angefangen
von
seinem
alten
Freund
Biberkopf.
Yes.
He's
always
going
on
about
his
old
friend
Biberkopf.
OpenSubtitles v2018
Die
meisten
Mitglieder
der
Familie
Hervey,
angefangen
von
Thomas
Hervey
(gest.
Most
members
of
the
Hervey
family,
from
Thomas
Hervey
(d.
WikiMatrix v1
Er
hat
angefangen,
von
Aliens
zu
sprechen,
äh,
verrücktes
Zeugs.
He
started
talking
about
aliens-
Uh,
crazy
stuff.
OpenSubtitles v2018
Jede
Klasse,
vom
Kindergarten
angefangen,
wird
von
universitätsstudierten
Lehrkräften
unterrichtet.
Every
class,
starting
from
kindergarten,
are
taught
in
this
language.
WikiMatrix v1
Und
wir
haben
nicht
mal
angefangen,
von
Ihrem
Schützling
Skye
zu
reden.
And
we
haven't
even
begun
to
talk
about
your
protégé,
Skye.
OpenSubtitles v2018
Dann
haben
sie
angefangen
Akkordarbeit
von
Ausbeutungsbetrieben
zu
nehmen.
Then
they
started
pulling
piecework
from
sweatshops.
OpenSubtitles v2018
Also,
ich
habe
angefangen,
von
diesem
Mist
zu
laktosieren.
OK,
I've
started
lactosing
from
taking
that
crap.
OpenSubtitles v2018
Torrent
Downloads
hat
alles,
angefangen
von
regionalen
Filme
zu
den
Hollywood
diejenigen.
Torrent
Downloads
has
everything
ranging
from
regional
movies
to
the
Hollywood
ones.
ParaCrawl v7.1
Du
findest
hier
Routen
angefangen
von
3c
bis
6a+.
You
find
here
anything
from
3c
up
to
6a+.
ParaCrawl v7.1
Seine
Ideen
haben
daraufhin
angefangen,
eine
Reihe
von
Körpertherapien
zu
beeinflussen.
His
ideas
have
gone
on
to
influence
a
range
of
somatic
therapies.
ParaCrawl v7.1
Man
sieht
Darstellungen
von
Währungen,
angefangen
von
der
Keilschrift
bis
heute.
In
the
animation
one
sees
depictions
of
currencies,
starting
with
the
cuneiform
up
until
today.
ParaCrawl v7.1
Angefangen
von
der
Montage
erhalten
Sie
auch
Unterstützung
bei
der
Inbetriebnahme.
Beginning
with
the
assembly
you
also
receive
support
with
the
operation.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
angefangen
die
Qualität
von
Latex
Catfish
zu
testen.
I
have
started
testing
the
quality
of
Latex
Catfish.
Its
high
quality
had
struck
me
ParaCrawl v7.1
Sie
einfach
hingesetzt
und
angefangen,
ein
paar
von
den
Spiel
zu
spielen.
They
just
sat
down
and
started
to
play
a
couple
of
the
game.
ParaCrawl v7.1
Ich
habe
die
üblichen
Kostenpunkte,
angefangen
von
alltäglichen
Ausgaben,
mal
aufgeführt.
I
have
the
usual
cost
items,
ranging
from
everyday
spending,
sometimes
below.
ParaCrawl v7.1
Wir
fertigen
für
Sie
Gläser
angefangen
von
einigen
kg
bis
ca.
5000
kg.
We
produce
glasses
in
volumes
ranging
from
a
few
kg
to
about
5.000
kg.
ParaCrawl v7.1
Dieser
Abschnitt
wurde
von
Seti
angefangen
und
beendet
von
seinem
Enkel,
Merneptah.
This
section
was
begun
by
Seti
and
finished
by
his
grandson,
Merneptah.
ParaCrawl v7.1
Aber
dennoch
hat
er
angefangen,
sich
von
dieser
zwangsverordneten
Darstellungsform
zu
befreien.
He
had,
however,
started
to
free
himself
from
this
straitjacketed
form
of
presentation.
ParaCrawl v7.1
Wir
haben
angefangen
unseren
ersten
von
zwei
Dieselgeneratoren
zu
installieren.
We
have
started
on
the
installation
of
our
1st
of
two
small
diesel
generators.
ParaCrawl v7.1
Einheitliche
Lösungen:
angefangen
von
Stahlbeton-
und
Metallkonstruktionen
über
Aluminiumfassaden
bis
zum
Glas.
Unified
solutions
starting
with
prefabricated
concrete
and
metal
constructions
up
to
aluminium
façades
and
glass.
ParaCrawl v7.1
Die
Autoren
haben
wirklich
angefangen,
die
Geschwisterbeziehung
von
Vicki
und
Matt
auszubauen.
The
writers
have
really
started
to
explore
the
brother/sister
relationship
of
Vicki
and
Matt.
ParaCrawl v7.1
Wann
hat
er
angefangen,
Einnahme
von
Steroiden?
When
Did
He
Start
Taking
Steroids?
CCAligned v1