Translation of "Angefangen von" in English

Ich habe meinen Sommer in einem Zug angefangen, wiederbelebt von Sanitätern.
I started my summer on a train, being revived by paramedics.
OpenSubtitles v2018

Ich habe gerade angefangen, von ihr zu kaufen.
I just started buying from her.
OpenSubtitles v2018

Ja, immer wieder hat er angefangen von seinem alten Freund Biberkopf.
Yes. He's always going on about his old friend Biberkopf.
OpenSubtitles v2018

Die meisten Mitglieder der Familie Hervey, angefangen von Thomas Hervey (gest.
Most members of the Hervey family, from Thomas Hervey (d.
WikiMatrix v1

Er hat angefangen, von Aliens zu sprechen, äh, verrücktes Zeugs.
He started talking about aliens- Uh, crazy stuff.
OpenSubtitles v2018

Jede Klasse, vom Kindergarten angefangen, wird von universitätsstudierten Lehrkräften unterrichtet.
Every class, starting from kindergarten, are taught in this language.
WikiMatrix v1

Und wir haben nicht mal angefangen, von Ihrem Schützling Skye zu reden.
And we haven't even begun to talk about your protégé, Skye.
OpenSubtitles v2018

Dann haben sie angefangen Akkordarbeit von Ausbeutungsbetrieben zu nehmen.
Then they started pulling piecework from sweatshops.
OpenSubtitles v2018

Also, ich habe angefangen, von diesem Mist zu laktosieren.
OK, I've started lactosing from taking that crap.
OpenSubtitles v2018

Torrent Downloads hat alles, angefangen von regionalen Filme zu den Hollywood diejenigen.
Torrent Downloads has everything ranging from regional movies to the Hollywood ones.
ParaCrawl v7.1

Du findest hier Routen angefangen von 3c bis 6a+.
You find here anything from 3c up to 6a+.
ParaCrawl v7.1

Seine Ideen haben daraufhin angefangen, eine Reihe von Körpertherapien zu beeinflussen.
His ideas have gone on to influence a range of somatic therapies.
ParaCrawl v7.1

Man sieht Darstellungen von Währungen, angefangen von der Keilschrift bis heute.
In the animation one sees depictions of currencies, starting with the cuneiform up until today.
ParaCrawl v7.1

Angefangen von der Montage erhalten Sie auch Unterstützung bei der Inbetriebnahme.
Beginning with the assembly you also receive support with the operation.
ParaCrawl v7.1

Ich habe angefangen die Qualität von Latex Catfish zu testen.
I have started testing the quality of Latex Catfish. Its high quality had struck me
ParaCrawl v7.1

Sie einfach hingesetzt und angefangen, ein paar von den Spiel zu spielen.
They just sat down and started to play a couple of the game.
ParaCrawl v7.1

Ich habe die üblichen Kostenpunkte, angefangen von alltäglichen Ausgaben, mal aufgeführt.
I have the usual cost items, ranging from everyday spending, sometimes below.
ParaCrawl v7.1

Wir fertigen für Sie Gläser angefangen von einigen kg bis ca. 5000 kg.
We produce glasses in volumes ranging from a few kg to about 5.000 kg.
ParaCrawl v7.1

Dieser Abschnitt wurde von Seti angefangen und beendet von seinem Enkel, Merneptah.
This section was begun by Seti and finished by his grandson, Merneptah.
ParaCrawl v7.1

Aber dennoch hat er angefangen, sich von dieser zwangsverordneten Darstellungsform zu befreien.
He had, however, started to free himself from this straitjacketed form of presentation.
ParaCrawl v7.1

Wir haben angefangen unseren ersten von zwei Dieselgeneratoren zu installieren.
We have started on the installation of our 1st of two small diesel generators.
ParaCrawl v7.1

Einheitliche Lösungen: angefangen von Stahlbeton- und Metallkonstruktionen über Aluminiumfassaden bis zum Glas.
Unified solutions starting with prefabricated concrete and metal constructions up to aluminium façades and glass.
ParaCrawl v7.1

Die Autoren haben wirklich angefangen, die Geschwisterbeziehung von Vicki und Matt auszubauen.
The writers have really started to explore the brother/sister relationship of Vicki and Matt.
ParaCrawl v7.1

Wann hat er angefangen, Einnahme von Steroiden?
When Did He Start Taking Steroids?
CCAligned v1