Translation of "Dauer der abwesenheit" in English
Dem
Arbeitgeber
kommt
die
größere
Sicherheit,
was
die
Dauer
der
Abwesenheit
der
Arbeitnehmerin
vom
Arbeitsplatz
betrifft,
insofern
zugute,
als
zu
erwarten
ist,
dass
die
Frauen
weniger
häufig
Elternurlaub
in
Anspruch
nehmen.
From
the
employer’s
point
of
view,
there
will
be
greater
certainty
as
to
the
length
of
absence
of
the
mother,
since
women
are
expected
to
have
less
recourse
to
parental
leave.
TildeMODEL v2018
Die
Möglichkeit
der
Verlängerung
dieses
Zeitraums
bis
zur
Ersetzung
oder
Rückkehr
des
Europäischen
Staatsanwalts
sollte
im
Ermessen
des
Kollegiums
liegen,
soweit
dies
für
erforderlich
erachtet
wird
unter
Berücksichtigung
der
Arbeitsbelastung
der
EUStA
und
der
Dauer
der
Abwesenheit.
In
addition,
a
European
Prosecutor
should
be
substituted
by
one
of
the
European
Delegated
Prosecutors
of
his/her
Member
State
when
the
European
Prosecutor
resigns,
is
dismissed
or
leaves
his/her
position
for
any
other
reason
or
in
cases,
for
example,
of
prolonged
illness.
DGT v2019
Ist
die
voraussichtliche
Dauer
der
Abwesenheit
nicht
angegeben,
so
wird
der
Bedienstete
ersucht,
die
gewünschte
Angabe
so
bald
wie
möglich
zu
machen.
If
this
period
is
not
specifically
stated,
you
should
forward
the
missing
information
as
soon
as
possible.
EUbookshop v2
Dadurch
kommt
es
zwar
in
der
Beschreibung
der
Codes
zu
einer
Differenz
von
einem
Tag,
aber
nicht
in
der
berücksichtigten
Dauer
der
Abwesenheit.
That
induces
a
difference
of
one
day
in
the
labels
of
the
codes,
but
not
in
the
period
of
absence
considered.
EUbookshop v2
Denn
abhängig
von
der
Dauer
Ihrer
Abwesenheit
kann
ein
Wechsel
in
einen
anderen
Bereich
in
Betracht
kommen.
Depending
on
the
length
of
your
absence,
it
may
be
necessary
to
consider
a
change
of
field.
ParaCrawl v7.1
Aufgrund
der
Meldung
ruht
die
Zahlung
der
Beihilfe,
und
zwar
für
die
Dauer
der
Abwesenheit
oder
bis
zur
Beseitigung
des
Hinderungsgrundes.
Upon
receipt
of
notice,
further
payment
of
the
aid
will
be
suspended
for
the
duration
of
absence,
or
until
the
impediment
is
eliminated.
ParaCrawl v7.1
So
soll
vielleicht
ein
einheitlicher
Text
verwendet
werden,
Name
und
Mail-Adresse
des
Vertreters
genannt,
oder
die
Dauer
der
Abwesenheit
enthalten
sein.
A
standard
text
should
be
used,
name
and
mail
address
of
the
delegate
should
be
included
along
with
the
period
of
absence
.
ParaCrawl v7.1
Hunde
sind
immer
glücklich,
wenn
ihre
Besitzer
nach
Hause
kommen:
Hast
du
dich
jemals
gefragt,
warum
die
Demonstration
von
Freude
und
Schwanzwedeln
unabhängig
von
der
Dauer
deiner
Abwesenheit
gezeigt
wird?
Dogs
always
seem
so
happy
when
their
owners
return
home:
have
you
ever
wondered
why
happy
behaviour,
such
as
tail
wagging
is
present
no
matter
what
the
duration
of
your
absence?
ParaCrawl v7.1
Im
"Compressed
Mode"
werden
die
Informationen
des
jeweiligen
Rahmens
in
komprimierter
Form
übertragen,
um
auf
diese
Weise
künstlich
eine
Übertragungslücke
("Transmission
Gap")
zu
erzeugen,
während
deren
Dauer
die
Abwesenheit
von
gesendeten
Informationen
beispielsweise
für
Zwischenfrequenzmessungen
zur
Vorbereitung
von
Handover-Vorgängen
etc.
genutzt
werden
kann.
In
the
compressed
mode,
the
information
in
the
respective
frame
is
transmitted
in
compressed
form
in
order
to
artificially
produce
a
transmission
gap,
during
whose
duration
the
absence
of
transmitted
information
can
be
used,
for
example,
for
intermediate-frequency
measurements
in
order
to
prepare
for
handover
processes,
etc.
EuroPat v2
Wahrscheinlich
wird
die
Heilung
einige
Zeit
dauern,
in
der
die
Abwesenheit
von
sexuellen
Kontakten
eine
obligatorische
Bedingung
für
die
Ausrottung
von
Krankheitserregern
ist,
andernfalls
wird
die
Behandlung
nutzlos
sein
-
schließlich
kann
ein
Partner
wieder
infiziert
werden.
Probably,
the
cure
will
take
some
time,
during
which
the
absence
of
sexual
contacts
is
an
obligatory
condition
for
the
eradication
of
pathogens,
otherwise
the
treatment
will
be
useless
-
after
all,
a
partner
may
be
re-infected.
ParaCrawl v7.1