Translation of "In der dauer" in English

Der Impuls wird in Abhängigkeit von der Dauer als 0 oder 1 dekodiert.
The pulse is decoded as 0 or 1 depending on the duration.
EuroPat v2

Zum einen handelt es sich um einen Unterschied in der Dauer.
In the first instance, there is a difference in duration.
EUbookshop v2

Wir können eine Region schaffen, in der auf Dauer Krieg unmöglich wird.
We can create a region in which war will be impossible in the long term.
EUbookshop v2

Sparkonten unterscheiden sich im Wesentlichen in der Dauer der Anlage:
Savings accounts differ substantially in the term of the investment:
ParaCrawl v7.1

Die Zeiten in der Spalte Dauer mit iSRD entsprechen also eher realistischen Werten.
So the times in the column Duration with iSRD are more realistic.
ParaCrawl v7.1

Die genannten Dokumente werden mindestens in der Dauer der Lizenz gespeichert.
The above documents will be stored for the minimum period of the license validity.
CCAligned v1

Monate: Die Wirkung entfaltet sich vor allem in der Dauer der Vegetationszeit.
Months: The impact develops mainly during the vegetation period. Impact scope
ParaCrawl v7.1

Film ist ungefähr 5 Minuten in der Dauer.
Film is approximately 5 minutes in duration.
ParaCrawl v7.1

Die Unterschiede in der Dauer des Produktionsakts sind also unendlich mannichfaltig.
The differences in the duration of the productive act are, therefore, infinitely manifold.
ParaCrawl v7.1

Routen variieren in der Dauer von einer Stunde bis zu mehreren Tagen.
Routes vary in duration from one hour to several days.
ParaCrawl v7.1

Months: Die Wirkung entfaltet sich vor allem in der Dauer der Vegetationszeit.
Months: The impact develops mainly during the vegetation period.
ParaCrawl v7.1

Prüfimpulse haben in der Regel eine Dauer von weniger als 200ms.
Test pulses normally have a duration of less than 200 ms.
EuroPat v2

Im vorliegenden Ausführungsbeispiel ist sie in etwa gleich der Dauer eines Ansaugtaktes.
In the present embodiment, the contact time is approximately equal to the duration of one intake stroke.
EuroPat v2

Ein Einsatzpunkt ist ein Marker eines genauen Zeitpunkts in der Dauer eines Videos.
A cue point is a marker of a precise time point in the duration of a video.
CCAligned v1

Die Halbwertszeit der Droge ist ungefähr 8-12 Stunden in der Dauer.
The drug’s half-life is approximately 8-12 hours in duration.
ParaCrawl v7.1

Seine Dauer wird ausgedrückt in Prozent der Dauer der nächsten Note.
Its duration is expressed in percent of the next note duration.
ParaCrawl v7.1

Unsere Video-Clips variieren in der Dauer von 3 bis 10 Minuten.
Our video clips vary in duration from 3 to 10 minutes.
ParaCrawl v7.1

Ihre Mutter war in Anbetracht der Dauer der Universitätsausbildung dagegen.
Her mother was against the length of her university studies.
ParaCrawl v7.1

Dies stellt in der Regel die Dauer und die Bedingungen der Beschäftigung.
This usually establishes the duration and terms of the employment.
ParaCrawl v7.1

Nur so können wir weiteres Blutvergießen in der Ukraine auf Dauer verhindern.
Only so can we put an end to the bloodshed in Ukraine.
ParaCrawl v7.1

Die Symptome werden in Abhängigkeit von der Dauer des Problems variieren.
Symptoms will vary depending on the duration of the problem.
ParaCrawl v7.1

Dabei finden unterschiedliche Verhaltensänderungen der Verkehrsteilnehmer in Abhängigkeit der Dauer der Verkehrsunterbrechung Eingang.
Depending on the duration of road closure different trip making behavioral changes are taken into account.
ParaCrawl v7.1

Weisen Sie darauf hin einen Kurs in der Dauer Stunden.
Point out a course's duration in hours.
ParaCrawl v7.1