Translation of "Dauer der fahrt" in English
Dauer
der
Fahrt
ist
ca.
eine
Stunde.
The
trip
takes
approx.
one
hour.
ParaCrawl v7.1
Bezahlt
wird
nur
für
die
Dauer
der
Fahrt
-
minutengenau.
The
customer
only
pays
for
the
duration
of
the
journey
-
charged
per
minute.
ParaCrawl v7.1
Die
Dauer
der
Fahrt
beträgt
ungefähr
3
Stunden.
The
journey
takes
about
3
hours.
ParaCrawl v7.1
Diese
muss
unabhängig
von
der
Dauer
der
Fahrt
entrichtet
werden.
This
must
be
paid
regardless
of
the
length
of
the
journey.
ParaCrawl v7.1
Die
Dauer
der
Fahrt
zum
Flughafen
beträgt
ca.
6
bis
8
Minuten.
The
journey
takes
around
6
to
8
minutes.
ParaCrawl v7.1
Die
Dauer
der
Fahrt
wurde
so
von
26
auf
18
Minuten
reduziert.
Travel
time
fell
from
26
to
18
minutes.
ParaCrawl v7.1
Die
Schichtdauer
umfasst
eine
Essenspause
und
die
Dauer
der
Fahrt
unter
Tage
zum
Arbeitsplatz.
The
duration
of
a
shift
is
calculated
fromthe
entry
into
the
cage
(beginning
of
the
descent)to
the
exit
from
the
cage
(end
of
the
ascent).
EUbookshop v2
Man
bestimmt
die
Geschwindigkeit,
die
Richtung,
die
man
einschlägt
und
die
Dauer
der
Fahrt.
You
determine
your
speed,
the
direction
you
take
and
the
duration
of
your
ride.
ParaCrawl v7.1
Die
Preise
richten
sich
nach
Größe
der
Gruppe
und
der
Dauer
der
vorgesehenen
Fahrt.
The
prices
depend
on
the
size
of
the
group
and
the
duration
of
the
planned
trip.
ParaCrawl v7.1
Die
Dauer
der
Fahrt
beträgt
50
Minuten
einschließlich
Stops
an
schönen
Aussichtspunkten
mit
Fotopause.
The
ride
lasts
50
minutes
including
a
stop
with
a
lovely
view
for
you
to
take
photos.
ParaCrawl v7.1
In
der
Regel
wird
die
Reichweite
eines
Fahrzeugs
lediglich
für
die
Dauer
der
Fahrt
prognostiziert.
As
a
rule,
the
range
of
a
vehicle
is
predicted
only
for
the
duration
of
the
journey.
EuroPat v2
Der
Preis
hängt
ab
von
der
Personenzahl,
Datum,
Zeit
und
Dauer
der
Fahrt.
Variable
rates
dependent
on
number
of
persons
and
Tuk
Tuk,
date,
time
and
duration.
CCAligned v1
Es
wird
Anreize
zur
Förderung
der
Flottenerneuerung
bei
schweren
Nutzfahrzeugen
geben,
die
Befreiung
von
Gebühren
für
Luftverschmutzung
für
schwere
Nutzfahrzeuge
mit
weniger
stark
verschmutzenden
Motoren,
und
schließlich
kann
auch
die
Mautgebühr
je
nach
Dauer
der
Fahrt
variieren.
There
will
be
incentives
to
promote
the
renewal
of
the
fleet
of
heavy
goods
vehicles,
derogations
for
heavy
goods
vehicles
fitted
with
less
polluting
engines
and,
finally,
the
toll
charge
may
vary
according
to
the
time
of
travel.
Europarl v8
Erfolgt
die
Berechnung
des
Fahrpreises
nach
Berechnungsmodus
D,
so
darf
das
Taxameter
über
einen
zusätzlichen
Anzeigemodus
verfügen,
bei
dem
lediglich
die
Gesamtstrecke
und
-dauer
der
Fahrt
in
Echtzeit
angezeigt
werden.
If
the
fare
is
calculated
according
to
calculation
mode
D
a
taximeter
may
have
an
additional
display
mode
in
which
only
the
total
distance
and
duration
of
the
trip
are
displayed
in
real
time.
TildeMODEL v2018
Erfolgt
die
Berechnung
des
Fahrpreises
nach
dem
Verfahren
1
von
Anforderung
3,
so
kann
das
Taxameter
über
einen
zusätzlichen
Anzeigemodus
verfügen,
bei
dem
lediglich
die
zurückgelegte
Strecke
und
die
Dauer
der
Fahrt
in
Echtzeit
angezeigt
werden.
If
the
fare
is
calculated
according
to
method
1
of
requirement
3,
a
taximeter
may
have
an
additional
display
mode
in
which
only
distance
travelled
and
duration
of
the
trip
are
displayed
in
real
time.
TildeMODEL v2018
Ein
Taxameter
ist
ein
zum
Einbau
in
ein
Kraftfahrzeug
ausgelegtes
Meßgerät,
das
den
für
eine
Fahrt
zu
entrichtenden
Fahrpreis
auf
der
Grundlage
der
zurückgelegten
Wegstrecke
und
der
Dauer
der
Fahrt
errechnet
und
anzeigt.
A
taxi
meter
is
a
measuring
instrument
designed
for
installation
in
a
motor
vehicle
that
calculates
and
displays
the
fare
to
be
paid
for
a
trip,
based
on
the
distance
travelled
and
the
duration
of
the
trip.
TildeMODEL v2018
Was
das
Wohlergehen
von
Tieren
während
des
Transports
angeht,
so
ist
meiner
Ansicht
nach
der
Punkt,
wie
die
Fahrzeuge
ausgerüstet
sind,
wirklich
wichtiger
als
die
Dauer
der
Fahrt.
As
regards
the
welfare
of
animals
in
transit,
I
feel
the
really
important
issue
is
how
vehicles
are
equipped,
rather
than
journey
times.
Europarl v8
Die
Genehmigung
oder
eine
von
der
Genehmigungsbehörde
beglaubigte
Kopie
ist
während
der
gesamten
Dauer
der
Fahrt
im
Fahrzeug
mitzuführen
und
den
Kontrollberechtigten
auf
Verlangen
jederzeit
vorzuzeigen.
The
authorisation
or
a
true
copy
certified
by
the
issuing
authority
is
kept
in
the
vehicle
for
the
duration
of
the
journey
and
is
presented
to
enforcement
officials
on
request.
DGT v2019
Jedes
Fahrzeug,
das
im
Rahmen
eines
Verkehrsdienstes
eingesetzt
wird,
für
den
eine
Bescheinigungsregelung
gilt,
muss
eine
Bescheinigung
oder
eine
beglaubigte
Kopie
davon
während
der
gesamten
Dauer
der
Fahrt
mitführen,
die
jedem
Kontrollberechtigten
auf
Verlangen
jederzeit
vorzuzeigen
ist.
Each
vehicle
carrying
out
a
service
subject
to
a
system
of
certificates
shall
carry
on
board
for
the
duration
of
the
journey
a
certificate
or
its
certified
true
copy,
which
shall
be
presented
at
the
request
of
any
authorised
inspecting
officer.
DGT v2019
Der
Fahrer
muss
das
Original
des
Fahrtenblattes
während
der
Dauer
der
Fahrt
im
Fahrzeug
mitführen
und
den
Kontrollberechtigten
auf
Verlangen
vorzeigen.
The
driver
keeps
the
original
on
board
the
vehicle
throughout
the
journey
and
presents
it
on
request
to
enforcement
officials.
DGT v2019
Das
Original
des
abgetrennten
Fahrtenblattes
muss
sich
während
der
gesamten
Dauer
der
Fahrt,
für
die
es
ausgestellt
wurde,
in
dem
betreffenden
Fahrzeug
befinden.
The
top
copy
of
the
detached
journey
form
shall
be
kept
on
the
vehicle
during
the
whole
of
the
journey
to
which
it
refers.
DGT v2019
Das
Original
oder
eine
beglaubigte
Durchschrift
ist
vom
Fahrer
während
der
gesamten
Dauer
der
Fahrt
im
grenzüberschreitenden
Verkehr
im
Fahrzeug
mitzuführen.
The
driver
keeps
the
original
or
a
certified
true
copy
on
board
the
vehicle
for
the
entire
duration
of
any
international
journeys.
DGT v2019
Die
Paulet-Insel
war
etwa
400
Kilometer
entfernt,
und
Shackleton
war
es
wichtig,
die
Dauer
der
Fahrt
in
den
Rettungsbooten
zu
verkürzen,
die
nötig
sein
würde,
um
sie
zu
erreichen.
It
was
about
250
miles
(400
km)
away,
and
Shackleton
was
anxious
to
reduce
the
length
of
the
lifeboat
journey
that
would
be
necessary
to
reach
it.
WikiMatrix v1
Das
Original
des
Fahrtenblatts
muß
sich
während
der
ganzen
Dauer
der
Fahrt,
für
die
es
ausgefüllt
wurde,
beim
Fahrzeug
befinden.
The
top
copy
must
be
kept
on
board
the
vehicle
throughout
the
journey
to
which
it
refers.
EUbookshop v2
Die
Schiffe
sollten
gut
gewartet
werden,
vollkommen
sicher
sein
und
für
die
Besatzung
über
einegeeignete,
der
Dauer
der
Fahrt
und
dem
Fanggebiet
angemessene
Ausstattung
verfügen.
Therefore,
it
is
essential
to
ensurethat
crews
are
adequately
trained/educated.Vessels
should
be
well
maintained,
be
fullyseaworthy
and
contain
proper
facilities
for
thecrew,
taking
into
account
the
duration
of
thevoyage
and
the
area
of
operation.
EUbookshop v2