Translation of "Mit der dauer" in English
Danach
nimmt
die
Häufigkeit
von
akuten
Gichtanfällen
mit
zunehmender
Dauer
der
Behandlung
ab.
Thereafter,
the
frequency
of
gout
flare
decreases
in
a
time-dependent
manner.
ELRC_2682 v1
Das
Risiko
von
ONJ
stieg
mit
der
Dauer
der
Exposition
gegenüber
Prolia.
The
risk
of
ONJ
increased
with
duration
of
exposure
to
Prolia.
ELRC_2682 v1
Dieser
Bedarf
stimmt
auch
mit
der
Dauer
ihres
Aufenthaltstitels
überein.
This
is
also
reflected
in
the
duration
of
the
residence
permit.
TildeMODEL v2018
Dieser
Bedarf
stimmt
auch
mit
der
Dauer
ihres
Aufenthaltstitels
überein.
This
is
also
reflected
in
the
duration
of
the
residence
permit.
TildeMODEL v2018
Es
wird
mit
einer
Dauer
der
Arbeiten
von
rund
zwei
Jahren
gerechnet.
The
work
is
expected
to
take
about
two
years.
TildeMODEL v2018
Der
Anstieg
der
Arbeitslosigkeit
ging
einher
mit
einer
Zunahme
der
Dauer
der
Arbeitslosigkeit.
The
rise
in
unemployment
has
been
accompanied
by
an
increase
in
its
duration.
EUbookshop v2
Nun
fällt
dieser
Zeitraum
nicht
mit
der
Dauer
dieser
Forschungsprojekte
zusammen.
The
problem
is
that
the
duration
of
research
projects
does
not
correspondwith
this
lengthy
time
scale.
EUbookshop v2
Die
Oberflächenrauhigkeit
steigt
mit
der
Dauer
der
Einwirkung.
The
surface
roughness
increases
with
the
duration
of
the
action.
EuroPat v2
Die
Zufriedenheit
der
Beschäftigten
nimmt
mit
der
Dauer
der
Teilnahme
am
Stellenpool
ab.
The
Federal
Government
has
approved
unconditionally
the
supplementary
budget
for
1993
for
the
Federal
Labour
Office
(BA)
as
passed
by
the
BA's
administrative
council.
EUbookshop v2
Der
Grundbetrag
wird
in
Übereinstimmung
mit
der
Schwere
und
Dauer
der
Zuwiderhandlung
festgelegt.
However,
the
Commission
granted
this
agreement
an
exemption,
given
the
expected
improvement
for
the
consumer
in
terms
of
commercial
services
and
moderate
prices.
EUbookshop v2
Fast
alle
Bewertungsgremien
stießen
auf
deutliche
Unzufriedenheit
mit
der
Dauer
der
Verfahren.
In
general,
most
national
governments
have
pulled
back
from
the
50%
sharedcost
form
of
funding
in
favour
of
an
increased
emphasis
on
broader
innovation
policies.
EUbookshop v2
Dieser
nimmt
mit
der
Dauer
der
Temperaturbeanspruchung
ab.
To
that
extent
there
is
an
egreement
between
the
investigation
methods.
EUbookshop v2
Erhöhen
Sie
mit
der
Zeit
die
Dauer
und
Stärke
der
Lasten.
Over
time,
increase
the
duration
and
strength
of
the
burdens.
ParaCrawl v7.1
Toleranz
bedeutet,
dass
die
Wirkung
mit
der
Dauer
der
Cannabisverwendung
abnimmt.
Tolerance
means,
that
the
effect
decrease
with
time
during
use
of
cannabis.
ParaCrawl v7.1
Die
Versicherungszeit
stimmt
mit
der
Dauer
des
Aufenthaltes
überein.
The
period
of
insurance
matches
the
time
you
are
staying
abroad.
ParaCrawl v7.1
Der
Titer
korreliert
nicht
mit
der
Aktivität
oder
Dauer
der
Erkrankung.
The
titer
does
not
correlate
with
disease
activity
or
duration.
ParaCrawl v7.1
Mill
verwechselt
hier
die
Dauer
der
Arbeitszeit
mit
der
Dauer
ihrer
Produkte.
He
here
confounds
the
duration
of
labour-time
with
the
duration
of
its
products.
ParaCrawl v7.1
Die
hemmende
Wirkung
nahm
mit
der
Dauer
der
Expositions-Zeit
zu.
The
inhibitory
effect
increased
with
the
period
of
exposure
time.
ParaCrawl v7.1
Mit
der
Option
Dauer
wird
die
Art
des
Spalteninhalts
als
Dauer
verwendet.
The
Duration
option
defines
the
column
content
as
a
duration.
ParaCrawl v7.1
Mit
zunehmender
Dauer
der
Therapie
normalisiert
sich
auch
das
Blutbild.
With
increasing
duration
of
treatment,
the
blood
profile
also
normalizes.
EuroPat v2
Der
Wasserverbrauch
korreliert
demnach
mit
der
messtechnisch
bestimmbaren
Dauer
einer
Überladung.
Water
consumption
therefore
correlates
with
the
metrologically
determinable
duration
of
overcharging.
EuroPat v2
Für
jedes
Notenobjekt
wird
ein
eigenes
Zeitsignal
mit
der
Dauer
dieses
Notenobjektes
angelegt.
For
each
note
object
a
time
signal
of
its
own
with
the
duration
of
said
object
is
then
applied.
EuroPat v2
Mit
zunehmender
Dauer
der
Diät
entsteht
ein
Heißhunger
darauf.
With
increasing
duration
of
the
Diät
a
hot
hunger
develops
on
it.
ParaCrawl v7.1
Die
Intensität
dieser
Individualfarbe
steigert
sich
mit
der
Dauer
ihrer
Wahrnehmung.
The
intensity
of
this
individual
color
increases
with
the
duration
of
the
viewing.
ParaCrawl v7.1