Translation of "Dauer der garantie" in English

Die Dauer der Garantie beträgt ein Jahr.
Warranty for the machine is one year.
ParaCrawl v7.1

Die Dauer der Garantie liegt bei 2 Jahren für den Generator.
This generator has a guaranteed life span of 2 years.
CCAligned v1

Was ist der Anfang und die Dauer der Garantie?
What is the beginning and the duration of the guarantee
CCAligned v1

Die Dauer der Garantie ist auf der betreffenden Produktseite auf unserer Website angegeben.
The duration of the guarantee is stated on the related product page on our website.
ParaCrawl v7.1

Die Dauer der Garantie beläuft sich auf 30 Tage.
The period of the warranty is 30 days.
ParaCrawl v7.1

Die Dauer der Garantie beträgt drei Jahre ab Kaufdatum.
This warranty shall be valid for 3 years from the date of purchase.
CCAligned v1

Die Dauer der Garantie beträgt maximal 1 Jahr.
The warranty has a maximum duration of 1 year.
ParaCrawl v7.1

Für Hardware-Produkte von Verteilzentren steht technischer Support für die Dauer der Hardware-Garantie zur Verfügung.
For DCS hardware Products Technical support is available for the duration of the hardware warranty.
ParaCrawl v7.1

Die Dauer der Garantie, die je nach Produkt variiert, wird wie folgt festgelegt:
The term of the Warranty, which varies by product, is determined as follows:
ParaCrawl v7.1

Dauer und Umfang der Garantie richten sich nach dem jeweiligen Produkt von Caran d'Ache.
The duration and the scope of the guarantee vary in relation to your Caran d'Ache product.
ParaCrawl v7.1

Ist die Dauer der kommerziellen Garantie nicht angegeben, so könnte von der voraussichtlichen Lebensdauer der Güter ausgegangen werden.
If the duration of the commercial guarantee is not indicated it could apply to the estimated life-span of the goods.
TildeMODEL v2018

Im Laufe der Dauer des Garantie-Kundendienstes beseitigt die Sektion 12 C die Störungen an unseren Produkten innerhalb von 48 Stunden.
During the warranty period, SECTION 12 C removes a failure emerging in our products within 48 hours.
ParaCrawl v7.1

Wird die Maschine zu gewerblichen Zwecken eingesetzt, beträgt die Dauer der Garantie ein Jahr ab Kaufdatum.
If the machine is used for commercial purposes, this warranty shall be valid for one year from the date of purchase.
CCAligned v1

Nur 0,25% von unseren Produkten kehrten zurück als RMA.. Die 99,75% funktionierten einbahnfrei für die Dauer der Garantie und hinaus.
Only 0,25% of produced antennas were returned as RMA. 99,75% of antennas work propertly for the duration of warranty period and beyond.
CCAligned v1

Während der Dauer der Gewährleistung und Garantie werden auftretende Fehler und Mängel am Gerät kostenlos beseitigt, soweit sie nachweislich auf Material-, Verarbeitungs- und/oder Konstruktionsfehlern beruhen.
During the warranty- and guarantee time period, errors and deficiencies arising on the equipment will be rectified free of charge, in so far as such are evidenced by defective materials, processing and/or constructional errors.
ParaCrawl v7.1

Wenn möglich, bv Morsink Handel an der ersten Anfrage die andere Partei, die Art, Umfang und Dauer der Garantie eines Dritten zu prüfen.
If possible, Morsink Trading bv provided on the first request the other party to inspect the nature, extent and duration of the guarantee of a third party.
ParaCrawl v7.1

Für Sicherheit über die Dauer der standardmäßigen Fronius Garantie hinaus, haben Sie die Möglichkeit, die Garantiezeit kostenpflichtig auf 10, 15 oder 20 Jahre zu verlängern.
For security beyond the duration of the standard Fronius Warranty, you have the choice to extend the warranty duration fee-based up to 10, 15 or 20 years.
ParaCrawl v7.1

Wir speichern Ihre personenbezogenen Daten bis zum Abschluss der Transaktion oder der Anfrage, für die Dauer der Gewährleistung sowie Garantie und darüber hinaus in dem Umfang und für die Dauer, die zur Einhaltung der gesetzlichen Verpflichtungen, an die wir gebunden sind, für die Archivierung sowie für die Ermittlung, Erfüllung, Ausübung oder Verteidigung von Rechtsansprüchen.
We keep your personal data stored until the completion of the transaction or the enquiry, for the duration of a warranty and moreover to the extent and for the duration necessary to comply with legal obligations to which we are subject, for archiving purposes and for the establishment, exercise or defense of legal claims.
ParaCrawl v7.1

Die besondere Aufmerksamkeit ist nötig es auf den nachverkäuflichen Service zu wenden: die Dauer der Garantie, das Vorhandensein der speziellen Unterabteilungen, die die Garantiearbeiten verwirklichen.
The special attention should be turned on postselling service: duration of a guarantee, presence of the special divisions which are carrying out guarantee works.
ParaCrawl v7.1

Es ist immer wichtig, zu testen und zu evaluieren ein altes gebrauchtes Auto, bevor Sie kaufen, so die manuelle Autokauf verwendet, können Sie die Anzahl der Kilometer, die lange Dauer der Garantie prüfen und ob bestimmte Gebrauchte Fahrzeuge haben Mängel der Herstellung und Wartung, und testen, ob sie bereits Pflege Wartung durch den Vorbesitzer übernommen.
It is always important to verify and evaluate vehicles before you buy, so the manual buying give's best advice, you can check the number of kilometers, the long duration of the warranty and whether certain previous model vehicles have defects of manufacture and maintenance, and learn whether they have already been taken care of maintenance by the previous owner.
ParaCrawl v7.1

Die Reparatur einer defekten oder beschädigten Matratze oder Bettuntergestell hat in keinem Fall zur Folge, dass sich die anfängliche Dauer der Garantie verlängert.
The repair of a mattress or boxspring base that is defective or damaged will in no circumstances have the effect of extending the initial duration of the guarantee.
ParaCrawl v7.1

Implizite Garantien oder Gewährleistungen, die von Gesetzes wegen gelten können, sind auf die Dauer der ausdrücklichen Toshiba Garantie befristet, soweit dies die geltenden Gesetze zulassen.
Any liability of Toshiba or its supplier which is not excluded shall be limited to the purchase price of the SSD.
ParaCrawl v7.1

Die Dauer der beschränkten Garantie wird durch das Produkt anhand des Suffixes bestimmt, welches anhand der unten angegebenen Identifikationsnummer jedes einzelnen Produktes verknüpft ist und ab dem Kaufdatum gewährt wird:
The length of the Limited Warranty is determined by Product according to the suffix associated with each Product's identification number as set forth below and will be measured beginning from the date of purchase:
ParaCrawl v7.1

Der erweiterte Garantie Nachweis muss das Modell, Seriennummer und die Dauer der verlängerten Garantie anzeigen.Der Umgang mit Prozess-und Frachtkosten der Garantie-Services während der verlängerten Garantiezeit ist die gleiche wie die in den Standard-Garantieleistungen.Der Kunde muss eine Fotokopie der erweiterten Garantie als Beweis bei der Beantragung von Garantieleistungen einsenden.
The extended warranty proof must show the product model, serial number, and the extended warranty period. The handling process and shipment cost of the warranty service during the extended warranty period is the same as that within the standard warranty service. The customer must provide a photocopy of the extended warranty proof when applying for warranty service.
ParaCrawl v7.1

Die Dauer der gesetzlich erforderlichen Garantien ist jedoch auf das gesetzlich zulässige Höchstmaß beschränkt.
However, the duration of statutorily required warranties, if any, will be limited to the maximum extent permitted by law.
ParaCrawl v7.1

In dem von Griechenland der Kommission am 25. Juni 2014 übermittelten Umstrukturierungsplan für die Bank ersuchten die griechischen Behörden um die Genehmigung, der Bank im Rahmen des Hilfspakets für griechische Banken während der Dauer der Umstrukturierung weiterhin Garantien zu leisten und Kredite in Form von Staatsanleihen zu gewähren, sollte wider Erwarten ein solcher Liquiditätsbedarf entstehen.
In particular, it was agreed that the Bank would pay EUR 237 million for the acquisition of the transferred activities of the Bank of Cyprus, EUR 258 million for the acquisition of the transferred activities of the Cyprus Popular Bank and EUR 29 million for the acquisition of the transferred activities of the Hellenic Bank.
DGT v2019

Die Dauer der betreffenden Garantien darf fünf Jahre ab dem Zeitpunkt der Inbetriebnahme des Vorhabens nicht überschreiten.
The duration of such guarantees may not exceed five years after the date the project goes into operation.
DGT v2019

Die Aufgabe, welche diese Veranstaltung bewegt, sieht die Implikation von verschiedenen Fachgebieten vor, um die Funktionalität und Dauer der Bauwerke zu garantieren, dank der optimalen Integration von Menschen, Orten und Technologie.
Encompassing several disciplines to ensure functionality and duration of the built environment by integrating people, place, process and technology is the mission behind this innovative event.
ParaCrawl v7.1