Translation of "Dauer der garantie" in English
Die
Dauer
der
Garantie
beträgt
ein
Jahr.
Warranty
for
the
machine
is
one
year.
ParaCrawl v7.1
Die
Dauer
der
Garantie
liegt
bei
2
Jahren
für
den
Generator.
This
generator
has
a
guaranteed
life
span
of
2
years.
CCAligned v1
Was
ist
der
Anfang
und
die
Dauer
der
Garantie?
What
is
the
beginning
and
the
duration
of
the
guarantee
CCAligned v1
Die
Dauer
der
Garantie
ist
auf
der
betreffenden
Produktseite
auf
unserer
Website
angegeben.
The
duration
of
the
guarantee
is
stated
on
the
related
product
page
on
our
website.
ParaCrawl v7.1
Die
Dauer
der
Garantie
beläuft
sich
auf
30
Tage.
The
period
of
the
warranty
is
30
days.
ParaCrawl v7.1
Die
Dauer
der
Garantie
beträgt
drei
Jahre
ab
Kaufdatum.
This
warranty
shall
be
valid
for
3
years
from
the
date
of
purchase.
CCAligned v1
Die
Dauer
der
Garantie
beträgt
maximal
1
Jahr.
The
warranty
has
a
maximum
duration
of
1
year.
ParaCrawl v7.1
Für
Hardware-Produkte
von
Verteilzentren
steht
technischer
Support
für
die
Dauer
der
Hardware-Garantie
zur
Verfügung.
For
DCS
hardware
Products
Technical
support
is
available
for
the
duration
of
the
hardware
warranty.
ParaCrawl v7.1
Die
Dauer
der
Garantie,
die
je
nach
Produkt
variiert,
wird
wie
folgt
festgelegt:
The
term
of
the
Warranty,
which
varies
by
product,
is
determined
as
follows:
ParaCrawl v7.1
Dauer
und
Umfang
der
Garantie
richten
sich
nach
dem
jeweiligen
Produkt
von
Caran
d'Ache.
The
duration
and
the
scope
of
the
guarantee
vary
in
relation
to
your
Caran
d'Ache
product.
ParaCrawl v7.1
Ist
die
Dauer
der
kommerziellen
Garantie
nicht
angegeben,
so
könnte
von
der
voraussichtlichen
Lebensdauer
der
Güter
ausgegangen
werden.
If
the
duration
of
the
commercial
guarantee
is
not
indicated
it
could
apply
to
the
estimated
life-span
of
the
goods.
TildeMODEL v2018
Im
Laufe
der
Dauer
des
Garantie-Kundendienstes
beseitigt
die
Sektion
12
C
die
Störungen
an
unseren
Produkten
innerhalb
von
48
Stunden.
During
the
warranty
period,
SECTION
12
C
removes
a
failure
emerging
in
our
products
within
48
hours.
ParaCrawl v7.1
Wird
die
Maschine
zu
gewerblichen
Zwecken
eingesetzt,
beträgt
die
Dauer
der
Garantie
ein
Jahr
ab
Kaufdatum.
If
the
machine
is
used
for
commercial
purposes,
this
warranty
shall
be
valid
for
one
year
from
the
date
of
purchase.
CCAligned v1
Nur
0,25%
von
unseren
Produkten
kehrten
zurück
als
RMA..
Die
99,75%
funktionierten
einbahnfrei
für
die
Dauer
der
Garantie
und
hinaus.
Only
0,25%
of
produced
antennas
were
returned
as
RMA.
99,75%
of
antennas
work
propertly
for
the
duration
of
warranty
period
and
beyond.
CCAligned v1
Während
der
Dauer
der
Gewährleistung
und
Garantie
werden
auftretende
Fehler
und
Mängel
am
Gerät
kostenlos
beseitigt,
soweit
sie
nachweislich
auf
Material-,
Verarbeitungs-
und/oder
Konstruktionsfehlern
beruhen.
During
the
warranty-
and
guarantee
time
period,
errors
and
deficiencies
arising
on
the
equipment
will
be
rectified
free
of
charge,
in
so
far
as
such
are
evidenced
by
defective
materials,
processing
and/or
constructional
errors.
ParaCrawl v7.1
Wenn
möglich,
bv
Morsink
Handel
an
der
ersten
Anfrage
die
andere
Partei,
die
Art,
Umfang
und
Dauer
der
Garantie
eines
Dritten
zu
prüfen.
If
possible,
Morsink
Trading
bv
provided
on
the
first
request
the
other
party
to
inspect
the
nature,
extent
and
duration
of
the
guarantee
of
a
third
party.
ParaCrawl v7.1
Für
Sicherheit
über
die
Dauer
der
standardmäßigen
Fronius
Garantie
hinaus,
haben
Sie
die
Möglichkeit,
die
Garantiezeit
kostenpflichtig
auf
10,
15
oder
20
Jahre
zu
verlängern.
For
security
beyond
the
duration
of
the
standard
Fronius
Warranty,
you
have
the
choice
to
extend
the
warranty
duration
fee-based
up
to
10,
15
or
20
years.
ParaCrawl v7.1
Wir
speichern
Ihre
personenbezogenen
Daten
bis
zum
Abschluss
der
Transaktion
oder
der
Anfrage,
für
die
Dauer
der
Gewährleistung
sowie
Garantie
und
darüber
hinaus
in
dem
Umfang
und
für
die
Dauer,
die
zur
Einhaltung
der
gesetzlichen
Verpflichtungen,
an
die
wir
gebunden
sind,
für
die
Archivierung
sowie
für
die
Ermittlung,
Erfüllung,
Ausübung
oder
Verteidigung
von
Rechtsansprüchen.
We
keep
your
personal
data
stored
until
the
completion
of
the
transaction
or
the
enquiry,
for
the
duration
of
a
warranty
and
moreover
to
the
extent
and
for
the
duration
necessary
to
comply
with
legal
obligations
to
which
we
are
subject,
for
archiving
purposes
and
for
the
establishment,
exercise
or
defense
of
legal
claims.
ParaCrawl v7.1
Die
besondere
Aufmerksamkeit
ist
nötig
es
auf
den
nachverkäuflichen
Service
zu
wenden:
die
Dauer
der
Garantie,
das
Vorhandensein
der
speziellen
Unterabteilungen,
die
die
Garantiearbeiten
verwirklichen.
The
special
attention
should
be
turned
on
postselling
service:
duration
of
a
guarantee,
presence
of
the
special
divisions
which
are
carrying
out
guarantee
works.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
immer
wichtig,
zu
testen
und
zu
evaluieren
ein
altes
gebrauchtes
Auto,
bevor
Sie
kaufen,
so
die
manuelle
Autokauf
verwendet,
können
Sie
die
Anzahl
der
Kilometer,
die
lange
Dauer
der
Garantie
prüfen
und
ob
bestimmte
Gebrauchte
Fahrzeuge
haben
Mängel
der
Herstellung
und
Wartung,
und
testen,
ob
sie
bereits
Pflege
Wartung
durch
den
Vorbesitzer
übernommen.
It
is
always
important
to
verify
and
evaluate
vehicles
before
you
buy,
so
the
manual
buying
give's
best
advice,
you
can
check
the
number
of
kilometers,
the
long
duration
of
the
warranty
and
whether
certain
previous
model
vehicles
have
defects
of
manufacture
and
maintenance,
and
learn
whether
they
have
already
been
taken
care
of
maintenance
by
the
previous
owner.
ParaCrawl v7.1
Die
Reparatur
einer
defekten
oder
beschädigten
Matratze
oder
Bettuntergestell
hat
in
keinem
Fall
zur
Folge,
dass
sich
die
anfängliche
Dauer
der
Garantie
verlängert.
The
repair
of
a
mattress
or
boxspring
base
that
is
defective
or
damaged
will
in
no
circumstances
have
the
effect
of
extending
the
initial
duration
of
the
guarantee.
ParaCrawl v7.1
Implizite
Garantien
oder
Gewährleistungen,
die
von
Gesetzes
wegen
gelten
können,
sind
auf
die
Dauer
der
ausdrücklichen
Toshiba
Garantie
befristet,
soweit
dies
die
geltenden
Gesetze
zulassen.
Any
liability
of
Toshiba
or
its
supplier
which
is
not
excluded
shall
be
limited
to
the
purchase
price
of
the
SSD.
ParaCrawl v7.1
Die
Dauer
der
beschränkten
Garantie
wird
durch
das
Produkt
anhand
des
Suffixes
bestimmt,
welches
anhand
der
unten
angegebenen
Identifikationsnummer
jedes
einzelnen
Produktes
verknüpft
ist
und
ab
dem
Kaufdatum
gewährt
wird:
The
length
of
the
Limited
Warranty
is
determined
by
Product
according
to
the
suffix
associated
with
each
Product's
identification
number
as
set
forth
below
and
will
be
measured
beginning
from
the
date
of
purchase:
ParaCrawl v7.1
Der
erweiterte
Garantie
Nachweis
muss
das
Modell,
Seriennummer
und
die
Dauer
der
verlängerten
Garantie
anzeigen.Der
Umgang
mit
Prozess-und
Frachtkosten
der
Garantie-Services
während
der
verlängerten
Garantiezeit
ist
die
gleiche
wie
die
in
den
Standard-Garantieleistungen.Der
Kunde
muss
eine
Fotokopie
der
erweiterten
Garantie
als
Beweis
bei
der
Beantragung
von
Garantieleistungen
einsenden.
The
extended
warranty
proof
must
show
the
product
model,
serial
number,
and
the
extended
warranty
period.
The
handling
process
and
shipment
cost
of
the
warranty
service
during
the
extended
warranty
period
is
the
same
as
that
within
the
standard
warranty
service.
The
customer
must
provide
a
photocopy
of
the
extended
warranty
proof
when
applying
for
warranty
service.
ParaCrawl v7.1
Die
Dauer
der
gesetzlich
erforderlichen
Garantien
ist
jedoch
auf
das
gesetzlich
zulässige
Höchstmaß
beschränkt.
However,
the
duration
of
statutorily
required
warranties,
if
any,
will
be
limited
to
the
maximum
extent
permitted
by
law.
ParaCrawl v7.1
In
dem
von
Griechenland
der
Kommission
am
25.
Juni
2014
übermittelten
Umstrukturierungsplan
für
die
Bank
ersuchten
die
griechischen
Behörden
um
die
Genehmigung,
der
Bank
im
Rahmen
des
Hilfspakets
für
griechische
Banken
während
der
Dauer
der
Umstrukturierung
weiterhin
Garantien
zu
leisten
und
Kredite
in
Form
von
Staatsanleihen
zu
gewähren,
sollte
wider
Erwarten
ein
solcher
Liquiditätsbedarf
entstehen.
In
particular,
it
was
agreed
that
the
Bank
would
pay
EUR
237
million
for
the
acquisition
of
the
transferred
activities
of
the
Bank
of
Cyprus,
EUR
258
million
for
the
acquisition
of
the
transferred
activities
of
the
Cyprus
Popular
Bank
and
EUR
29
million
for
the
acquisition
of
the
transferred
activities
of
the
Hellenic
Bank.
DGT v2019
Die
Dauer
der
betreffenden
Garantien
darf
fünf
Jahre
ab
dem
Zeitpunkt
der
Inbetriebnahme
des
Vorhabens
nicht
überschreiten.
The
duration
of
such
guarantees
may
not
exceed
five
years
after
the
date
the
project
goes
into
operation.
DGT v2019
Die
Aufgabe,
welche
diese
Veranstaltung
bewegt,
sieht
die
Implikation
von
verschiedenen
Fachgebieten
vor,
um
die
Funktionalität
und
Dauer
der
Bauwerke
zu
garantieren,
dank
der
optimalen
Integration
von
Menschen,
Orten
und
Technologie.
Encompassing
several
disciplines
to
ensure
functionality
and
duration
of
the
built
environment
by
integrating
people,
place,
process
and
technology
is
the
mission
behind
this
innovative
event.
ParaCrawl v7.1