Translation of "Dauer der lagerung" in English
In
der
Milchkäse
reift
verschiedene
Arten,
abhängig
von
der
Dauer
der
Lagerung.
In
the
dairy
cheese
ripens
several
types,
depending
on
the
period
of
storage.
ParaCrawl v7.1
Die
Dauer
der
Lagerung
sollte
gewährleisten,
dass
sich
der
Stoff
während
der
Lagerung
nicht
verschlechtert.
If
steady-state
has
not
been
reached
by
28 days,
either
the
BCF
is
calculated
using
only
the
kinetic
approach,
which
is
not
reliant
on
steady-state
being
reached,
or
the
uptake
phase
can
be
extended,
taking
further
measurements,
until
steady-state
is
reached
or
for
60 days,
whichever
is
shorter.
DGT v2019
Die
Dauer
der
Embryo-Lagerung
betrug
12,0–17,1
Jahre,
im
Durchschnitt
13,9
±
1,73
Jahre.
The
duration
of
embryo
storage
was
12.0–17.1
years,
averaging
13.9
±
1.73
years.
ParaCrawl v7.1
Wenn
die
Lösung
nicht
umgehend
verbraucht
wird,
sind
die
Lagerungsbedingungen
und
die
Dauer
der
Lagerung
in
der
Verantwortung
des
Anwenders
und
die
Lagerung
sollte
nicht
länger
als
24
Stunden
bei
2
bis
8°C
erfolgen,
außer
die
Verdünnung
wurde
unter
kontrollierten
und
validierten
aseptischen
Bedingungen
aufbewahrt.
If
it
is
not
used
immediately,
the
conditions
and
duration
of
storage
are
the
responsibility
of
the
user
and
storage
should
not
be
longer
than
24
hours
at
2
to
8°C,
unless
dilution
has
been
carried
out
under
controlled
and
validated
aseptic
conditions.
ELRC_2682 v1
Wenn
es
nicht
sofort
verwendet
wird,
liegen
die
Dauer
und
Bedingungen
der
Lagerung
nach
Rekonstitution
in
der
Verantwortung
des
Nutzers.
If
not
used
immediately,
in-use
storage
times
and
conditions
are
the
responsibility
of
the
user.
ELRC_2682 v1
Falls
es
nicht
sofort
verwendet
wird,
liegen
die
Dauer
der
Lagerung
während
des
Gebrauchs
sowie
die
Bedingungen
bis
zum
Gebrauch
in
der
Verantwortung
des
Anwenders,
sollten
jedoch
in
der
Regel
24
Stunden
bei
2-8
°C
nicht
übersteigen,
es
sei
denn,
die
Verdünnung
wurde
unter
kontrollierten,
validierten
aseptischen
Bedingungen
durchgeführt.
If
not
used
immediately,
in-use
storage
times
and
conditions
prior
to
use
are
the
responsibility
of
the
user
and
would
normally
not
be
longer
than
24
hours
at
2°C
to
8°C,
unless
dilution
has
taken
place
in
controlled
and
validated
aseptic
conditions.
ELRC_2682 v1
Der
Geschmack
und
das
Aussehen
des
Mezcal
variiert
je
nach
Art
der
Agave,
der
Region
sowie
der
Zubereitung
und
der
Dauer
der
Lagerung.
Others
state
that
it
is
there
to
prove
that
the
mezcal
is
fit
to
drink,
and
still
others
state
that
the
larva
is
there
to
impart
flavor.
Wikipedia v1.0
Die
Gebühren
schwanken
je
nach
Gefährlichkeit
und/oder
Schwierigkeit
der
Handhabung
und
Behandlung
der
Abfälle
(z.B.
sind
sie
für
Sand
aus
der
Aufbereitung
natürlicher
Zuschläge
niedriger
als
für
Rückstände
aus
der
Erzaufbereitung),
sowie
nach
Menge
und
Dauer
der
Lagerung.
The
fee
is
variegated
according
to
the
hazardousness
and/or
difficulty
in
handling
and
treating
the
waste
(e.g.
sand
from
processing
of
natural
aggregates
is
cheaper
than
waste
from
metal
ore
processing),
its
quantity
and
the
period
of
storage.
TildeMODEL v2018
Die
Unterscheidung
zwischen
der
vorläufigen
Lagerung
von
Abfällen
bis
zur
Sammlung
und
der
Lagerung
von
Abfällen
bis
zur
Behandlung
sollte
im
Hinblick
auf
das
Ziel
dieser
Richtlinie
unter
Berücksichtigung
der
Art
der
Abfälle,
des
Umfangs
und
der
Dauer
der
Lagerung
und
des
Ziels
der
Sammlung
getroffen
werden.
The
distinction
between
preliminary
storage
of
waste
pending
collection
and
the
storage
of
waste
pending
treatment
should
be
made,
in
view
of
the
objective
of
this
Directive,
according
to
the
type
of
waste,
the
size
and
time
period
of
storage
and
the
objective
of
the
collection.
DGT v2019
Diese
Ausnahmeregelungen
sind
in
ihrem
Umfang
unterschiedlich
und
abhängig
vom
Bestimmungsort
der
Sendung
und
von
der
Dauer
der
Lagerung
zum
Zwecke
des
Umladens
an
der
Grenzkontrollstelle
des
Eintreffens.
Those
derogations
have
a
different
scope
and
are
linked
to
the
final
destination
of
the
consignments
and
to
the
duration
of
the
storage
of
the
consignments
during
the
transhipment
process
at
the
border
inspection
post
of
arrival.
DGT v2019
Für
diese
Dauer
der
Lagerung
gelten
Mindest-
und
Höchstzeiträume,
die
nach
dem
in
der
Richtlinie
97/78/EG
angegebenen
Verfahren
festgelegt
werden.
That
duration
is
determined
by
reference
to
a
minimum
and
a
maximum
period
for
such
storage,
which
are
to
be
determined
in
accordance
with
the
procedure
referred
to
in
Directive
97/78/EC.
DGT v2019
Je
nach
Dauer
der
Lagerung
wird
Zhenjiang
Xiang
Cu
in
zwei
Kategorien
eingeteilt,
den
„Duftessig“,
die
meistverwendete
Art
mit
einer
Lagerzeit
von
über
180
Tagen,
sowie
den
„reifen
Essig“,
den
Zhenjiang-Duftessig
mit
einer
Lagerzeit
von
mehr
als
365
Tagen.
Depending
on
length
of
storage,
Zhenjiang
Xiang
Cu
is
divided
into
two
categories,
viz.
‘Fragrant
Vinegar’,
which
is
the
regular
form
with
a
storage
period
of
over
180
days,
and
‘Mature
Vinegar’,
which
refers
to
Zhenjiang
Fragrant
Vinegar
with
a
storage
period
of
over
365
days.
DGT v2019
Das
hat
den
Nachteil,
dass
bis
zum
erstmaligen
Gebrauch
der
Vorrichtung
je
nach
Dauer
der
vorherigen
Lagerung
beim
Hersteller
oder
Händler
ein
beträchtlicher
Teil
des
Wirkstoffs
sich
bereits
verflüchtigt
hat.
The
disadvantage
of
such
dispensers
is
that,
depending
on
the
length
of
time
they
have
previously
been
stored
by
the
manufacturer
or
retailer,
a
substantial
amount
of
the
active
substance
has
already
been
volatilised
before
first
time
use.
EuroPat v2
Solche
Füllstoffe
neigen
wenig
zum
Nachdicken
und
haben
die
Eigenschaft,
daß
ihr
thixotropes
Verhalten
gleichmäßig
ist
und
kaum
von
der
Dauer
der
Lagerung
der
Pasten
abhängt.
Such
fillers
have
little
tendency
to
thicken
later
and
have
the
property
that
their
thixotropic
behavior
is
uniform
and
is
scarcely
dependent
on
the
storage
length
of
the
pastes.
EuroPat v2
Des
weiteren
besteht
der
Nachteil,
daß
die
Matte
ein
relativ
hohes
Wärmeleitvermögen
hat,
so
daß
bereits
nach
einer
relativ
kurzen
Dauer
der
Lagerung
des
Neugeborenen
auf
der
Matte
die
Gefahr
einer
Unterkühlung
auftritt.
Furthermore,
there
is
the
disadvantage
that
the
mat
has
a
relatively
high
heat-conductive
capability,
so
that
after
a
relatively
short
period
of
the
new-born
baby's
being
on
the
mat,
there
is
the
danger
of
causing
a
subnormal
body
temperature.
EuroPat v2
Das
hat
zur
Folge,
daß
mit
zunehmender
Dauer
der
Lagerung
eine
abnehmende
Schichtquellung
im
Wasser
auftritt
und
sich
als
Folge
davon
die
sensitometrischen
Daten
des
Materials
fortlaufend
ändern.
The
result
of
this
is
that
the
swelling
of
the
layers
in
water
decreases
with
increasing
storage
time,
in
consequence
of
which
the
sensitometric
data
of
the
material
vary
continually.
EuroPat v2
Der
Pigmentverarbeiter
erwartet,
daß
die
zur
Einfärbung
vorgesehenen,
gemahlenen
Pigmente
unabhängig
von
der
Dauer
und
Art
der
Lagerung
und
unabhängig
von
Temperatur-
und
Witterungseinflüssen
bei
Transport
und
Lagerung
günstige
farbgebende
Eigenschaften,
ausreichende
Mahlfeinheit
und
Dispergierbarkeit,
gute
Lack-,
Baustoff-
und
Kunststoffverträglichkeit
besitzen.
The
pigment
processor
expects
the
ground
pigments
intended
for
coloring
to
have
favorable
coloring
properties,
adequate
fineness
from
the
grinding
process
and
dispersibility
and
high
compatibility
with
paints,
building
materials
and
plastics,
irrespective
of
the
nature
and
duration
of
storage
and
irrespective
of
any
temperature
and
weathering
influences
during
transport
and
storage.
EuroPat v2
Im
Falle
empfindlicher
endogener
Peptide
kann
es
jedoch
im
Zeitraum
zwischen
Probenentnahme
bzw.
Probeaufarbeitung
und
eigentlicher
Bestimmung
zu
einem
endogenen
biologischen
Abbau
der
Peptide
in
der
Probe
kommen,
und
auch
während
der
Zeit
der
Inkubation
der
Probe
während
des
Bestimmungsverfahrens
kann
sich
der
endogene
biologische
Abbau
der
Peptide
fortsetzen,
so
daß,
abhängig
vom
Grade
des
Abbaus,
bei
dem
Bestimmungsverfahren
nicht
die
gesuchte
physiologische
Peptidkonzentration,
die
zum
Zeitpunkt
der
Blutentnahme
vorhanden
war,
gemessen
wird,
sondern
eine
andere,
deren
Größe
abhängig
ist
von
der
Art
und
Dauer
der
Lagerung,
der
Serums/Plasma-Gewinnung
und
der
Inkubation.
In
the
case
of
sensitive
endogenous
peptides,
however,
endogenous
biological
degradation
of
the
peptides
in
the
sample
may
occur
in
the
period
between
taking
of
the
sample
or
sample
preparation
and
the
actual
determination,
and
the
endogenous
biological
degradation
of
the
peptides
may
continue
even
during
the
period
of
incubation
of
the
sample
during
the
assay
procedure,
so
that,
depending
on
the
degree
of
degradation,
the
assay
method
measures
not
the
required
physiological
peptide
concentration
which
was
present
at
the
time
of
blood
withdrawal
but
another
peptide
concentration
whose
magnitude
is
dependent
on
the
method
and
duration
of
storage,
the
serum
plasma
isolation
and
the
incubation.
EuroPat v2
Das
hat
zur
Folge,
daß
in
Abhängigkeit
von
der
Art
und
Dauer
der
Lagerung
der
Probe
vor
der
Messung
"falsch
niedrige"
Osteocalcinkonzentrationen
im
Serum
oder
Plasma
gefunden
werden.
As
a
result
of
this,
"falsely
low"
osteocalcin
concentrations
in
the
serum
or
plasma
are
found,
depending
on
the
method
and
duration
of
storage
of
the
sample
prior
to
the
measurement.
EuroPat v2
Das
hat
zur
Folge,
daß
mit
zunehmender
Dauer
der
Lagerung
eine
abnehmende
Schichtquellung
in
Wasser
auftritt
und
daß
sich
als
Folge
davon
die
sensitometrischen
Daten
des
Materials
fortlaufend
ändern.
As
a
result,
swelling
of
the
layer
in
water
decreases
with
increasing
length
of
storage
so
that
the
sensitometric
data
of
the
material
continuously
change.
EuroPat v2
Die
Verwendung
von
Proteasen
-und
insbesondere
von
Protease-Gemischen
wie
Pronase
P-
haben
hierbei
den
erheblichen
Nachteil,
daß
diese
Enzyme
das
Protein
Bilirubin-Oxidase
abbauen
und
damit
je
nach
Dauer
der
Lagerung
des
Reagenzes
oder
der
Inkubationszeit
eine
Verringerung
der
Bilirubin-Oxidase-Aktivität
bewirken.
The
use
of
proteases
and
especially
of
protease
mixtures,
such
as
pronase
P,
suffers
from
the
considerable
disadvantage
that
these
enzymes
break
down
the
protein
bilirubin
oxidase
and
thus,
depending
upon
the
period
of
storage
of
the
reagent
or
the
incubation
time,
bring
about
a
reduction
of
bilirubin
oxidase
activity.
EuroPat v2
Das
hat
zur
Folge,
daß
mit
zunehmender
Dauer
der
Lagerung
eine
abnehmende
Schichtquellung
in
Wasser
auftritt
und
daß
sich
als
Folge
davon
die
sensitometrischen
Daten
des
Materials
fortlaufend
ändern.
The
effect
of
this
is
that
the
swellability
of
the
layers
in
water
decreases
with
increasing
storage
time,
with
the
result
that
the
sensitometric
data
of
the
material
continuously
change.
EuroPat v2
Aufgabe
der
Erfindung
ist
es
daher,
das
Fließen
von
gelagertem
Trockenresistmaterial,
unabhängig
von
der
Zeitspanne
zwischen
der
Herstellung
und
der
Verarbeitung
des
Trockenresistmaterials,
der
Dauer
der
Lagerung
und
den
Lagerbedingungen,
zu
verhindern.
SUMMARY
OF
THE
INVENTION
It
is
therefore
an
object
of
the
present
invention
to
provide
a
means
for
preventing
the
flow
of
a
stored
dry-resist
material,
notwithstanding
the
passage
of
time
between
manufacturing
and
processing
of
the
dryresist
material
or
the
duration
and
conditions
of
storage.
EuroPat v2
Während
der
Dauer
der
Lagerung
soll
es
zu
keiner
wesentlichen
Zunahme
der
Viskosität
und
zu
keinem
Verlust
an
funktionell
intaktem
Fibrinogen
kommen.
During
that
period,
there
should
be
no
major
increase
in
viscosity
and
no
loss
in
functionally
intact
fibrinogen.
EuroPat v2
Andererseits
ist
für
die
übrige
Zeit
für
den
Zustand
ohne
Anschluss
an
ein
Gegenstück,
d.h.
die
Dauer
der
Lagerung
und
des
Transports,
vorteilhaft
zu
beachten,
dass
kein
Staub
in
den
Kühlmittelkanal
im
Wärmetauscher
gelangt
sowie
kein
in
der
Kältespeichervorrichtung
verbliebenes
Kühlmittel
austritt.
On
the
other
hand,
for
the
remaining
time,
in
which
there
is
no
connection
to
the
counterpart,
i.e.
for
the
duration
of
storage
and
transport,
it
must
be
advantageously
ensured
that
no
dust
enters
the
coolant
duct
in
the
heat
exchanger
and
that
coolant
remaining
in
the
cold
storage
device
does
not
leak.
EuroPat v2
Außerdem
haben
Untersuchungen
ergeben,
dass
durch
die
erfindungsgemäße
Beschichtung
auch
die
Dauer
und
Art
der
Lagerung
der
Abreißschrauben
mit
dem
vormontierten
Schubelement
keinen
Einfluss
auf
die
Reibbeiwerte
und
damit
auf
das
Abreißdrehmoment
haben.
Moreover,
tests
have
shown
that,
as
a
result
of
the
coating
according
to
the
invention,
the
duration
and
type
of
storage
of
the
shearable
screws
with
the
pre-assembled
thrust
element
also
have
no
effect
on
the
coefficients
of
friction
and,
therefore,
on
the
shear
torque.
EuroPat v2
Aufgabe
ist
insbesondere
die
Bereitstellung
von
höherkonzentrierten
Lösungen
(>30
Gew.-%
OPP)
von
OPP
in
wässrig-alkalischen
Medien
wie
wässrigen
Lösungen
von
LiOH,
NaOH,
KOH
oder
Ca(OH)
2
sowie
binären
Gemischen
dieser
Laugen,
die
auch
bei
Temperaturen
unter
0°C
über
die
Dauer
der
Lagerung
und
Anwendung
stabil
bleiben,
ohne
dass
es
zur
Kristallisation
kommt.
In
particular,
it
is
an
object
to
provide
more
highly
concentrated
solutions
(>30%
by
weight
of
OPP)
of
OPP
in
aqueous-alkaline
media
such
as
aqueous
solutions
of
LiOH,
NaOH,
KOH
or
Ca(OH)
2
and
binary
mixtures
of
these
alkaline
media
which
remain
stable
for
the
duration
of
storage
and
use
even
at
temperatures
below
0°
C.,
without
any
crystallization
taking
place.
EuroPat v2