Translation of "Dastehen als" in English

Sie müssen innerhalb der Währungsunion besser dastehen als außerhalb.
They have to be better off inside than they would be outside.
News-Commentary v14

Die neuen Mitgliedstaaten sollten nach dem Beitritt finanziell nicht schlechter dastehen als davor.
After accession, the new Member States should not be financially worse off than before.
TildeMODEL v2018

Er wird besser dastehen als ich.
He'll look better than me.
OpenSubtitles v2018

Denn das lässt dich dummer dastehen als frühere Schätzungen.
Because that would make you dumber than previous estimates.
OpenSubtitles v2018

Du musst dastehen, als wäre es dein Land.
You gotta stand like you own land, right?
OpenSubtitles v2018

Sie lassen mich netter dastehen, als ich bin.
You're making me sound nicer than I am.
OpenSubtitles v2018

Und ich konnte nichts tun, als dastehen.
And all I could do was just stand there.
OpenSubtitles v2018

Sie werden einfach nur so dastehen, während ich als Objekt benutzt werde?
You're just gonna stand there while I'm being objectified?
OpenSubtitles v2018

Unser Land würde anders dastehen, als man sich das heute vorstellen kann.
Our country would be in a completely different position than we can imagine today.
ParaCrawl v7.1

Diese Statistik zeigt, dass wir heute schlechter dastehen als Bayern oder Baden-Württemberg.
This statistic shows that we are worse off than, say, Bavaria or Baden-Württemberg.
ParaCrawl v7.1

Das erklärt auch, warum Weintrinker gesundheitlich oft besser dastehen als Biertrinker.
That explains why wine drinkers often score better than beer drinkers as regards health.
ParaCrawl v7.1

Drittens, die neuen Mitgliedstaaten sollen nach dem Beitritt finanziell nicht schlechter dastehen als vorher.
Thirdly, the new Member States are not to be financially worse off after joining than they were before it.
Europarl v8

Es wird auch deutlich zum Ausdruck gebracht, dass bestimmte Mitgliedstaaten besser dastehen als andere.
It does not hesitate to point out that some Member States perform better than others.
Europarl v8

Ja, du kannst mit einer unbewegten Miene dastehen und es als deine Entscheidung aussehen lassen.
Yeah, well, you stand there with a straight face and try to sell this like it's your choice.
OpenSubtitles v2018

Ich wollte nicht dumm dastehen und tat, als würde ich verstehen, was sie sagt.
Not Wanting to look like an idiot... I pretended I knew What she Was talking about.
OpenSubtitles v2018

Die Christen müssen in Eintracht dastehen, als eine Liebe in unserem einen Herrn.
Christians must stand united as one love in our one Lord.
ParaCrawl v7.1

Abgesehen von der Tatsache, dass damit dann die importierten Arbeitskräfte noch schlechter dastehen als diejenigen des Gastlandes, wird so auch zu einem Sozialdumping beigetragen.
Quite apart from the fact that this puts the imported labour force in a worse position than that of the host country, it also contributes to social dumping.
Europarl v8

Dann würden natürlich einige Werften rausfallen, obwohl sie im Wettbewerb viel besser dastehen als die anderen.
Then of course some shipyards would drop out although they are much more competitive than others.
Europarl v8

Obwohl diese Länder damit erheblich besser dastehen als die 15 Mitgliedstaaten, darf nicht übersehen werden, dass die Beitrittsländer ihre Ölsaaten zum größten Teil exportieren, weil die Ölmühlen dort veraltet sind, so dass sie trotzdem große Mengen an Sojakuchen für die Viehhaltung importieren müssen.
While this is a considerable improvement on the situation in the 15 Member States, it remains the case that the accession states, for the most part, export their oil seed because their crushing mills are obsolete, meaning that they still have to import soya cake in large quantities for their livestock sector.
Europarl v8

Es gibt nicht einen, nicht einen einzigen europäischen Bürger, der dieses Jahr finanziell besser dastehen wird, als letztes Jahr.
There is not one, not one European citizen who this year will be better off financially than last year.
Europarl v8

Vergessen wir das nicht, dass wir derzeit besser dastehen als der Dollar, ist auch Ausdruck des Erfolges!
Let us not forget that we are currently doing better than the dollar: that is a real sign of success.
Europarl v8

Wenn wir eine Bilanz dieser drei Jahre ziehen, dann sehen wir, dass wir, abgesehen von den Schwierigkeiten der US-Wirtschaft, in Bezug auf Wachstum, Produktivität und Beschäftigung noch schlechter dastehen als vor drei Jahren.
When assessing these three years, despite the difficulties of the American economy, we find that, in terms of growth, productivity levels and employment levels, we are further behind than three years ago.
Europarl v8

Diejenigen, die Zinsen verschlingen, sollen nicht anders dastehen als wie einer, der vom Satan erfaßt und zum Wahnsinn getrieben wird.
Those who swallow usury cannot rise up save as he ariseth whom the devil hath prostrated by (his) touch.
Tanzil v1