Übersetzung für "Dastehen als" in Englisch
Sie
müssen
innerhalb
der
Währungsunion
besser
dastehen
als
außerhalb.
They
have
to
be
better
off
inside
than
they
would
be
outside.
News-Commentary v14
Die
neuen
Mitgliedstaaten
sollten
nach
dem
Beitritt
finanziell
nicht
schlechter
dastehen
als
davor.
After
accession,
the
new
Member
States
should
not
be
financially
worse
off
than
before.
TildeMODEL v2018
Er
wird
besser
dastehen
als
ich.
He'll
look
better
than
me.
OpenSubtitles v2018
Denn
das
lässt
dich
dummer
dastehen
als
frühere
Schätzungen.
Because
that
would
make
you
dumber
than
previous
estimates.
OpenSubtitles v2018
Du
musst
dastehen,
als
wäre
es
dein
Land.
You
gotta
stand
like
you
own
land,
right?
OpenSubtitles v2018
Sie
lassen
mich
netter
dastehen,
als
ich
bin.
You're
making
me
sound
nicer
than
I
am.
OpenSubtitles v2018
Und
ich
konnte
nichts
tun,
als
dastehen.
And
all
I
could
do
was
just
stand
there.
OpenSubtitles v2018
Sie
werden
einfach
nur
so
dastehen,
während
ich
als
Objekt
benutzt
werde?
You're
just
gonna
stand
there
while
I'm
being
objectified?
OpenSubtitles v2018
Unser
Land
würde
anders
dastehen,
als
man
sich
das
heute
vorstellen
kann.
Our
country
would
be
in
a
completely
different
position
than
we
can
imagine
today.
ParaCrawl v7.1
Diese
Statistik
zeigt,
dass
wir
heute
schlechter
dastehen
als
Bayern
oder
Baden-Württemberg.
This
statistic
shows
that
we
are
worse
off
than,
say,
Bavaria
or
Baden-Württemberg.
ParaCrawl v7.1
Das
erklärt
auch,
warum
Weintrinker
gesundheitlich
oft
besser
dastehen
als
Biertrinker.
That
explains
why
wine
drinkers
often
score
better
than
beer
drinkers
as
regards
health.
ParaCrawl v7.1
Drittens,
die
neuen
Mitgliedstaaten
sollen
nach
dem
Beitritt
finanziell
nicht
schlechter
dastehen
als
vorher.
Thirdly,
the
new
Member
States
are
not
to
be
financially
worse
off
after
joining
than
they
were
before
it.
Europarl v8
Es
wird
auch
deutlich
zum
Ausdruck
gebracht,
dass
bestimmte
Mitgliedstaaten
besser
dastehen
als
andere.
It
does
not
hesitate
to
point
out
that
some
Member
States
perform
better
than
others.
Europarl v8
Ja,
du
kannst
mit
einer
unbewegten
Miene
dastehen
und
es
als
deine
Entscheidung
aussehen
lassen.
Yeah,
well,
you
stand
there
with
a
straight
face
and
try
to
sell
this
like
it's
your
choice.
OpenSubtitles v2018
Ich
wollte
nicht
dumm
dastehen
und
tat,
als
würde
ich
verstehen,
was
sie
sagt.
Not
Wanting
to
look
like
an
idiot...
I
pretended
I
knew
What
she
Was
talking
about.
OpenSubtitles v2018
Die
Christen
müssen
in
Eintracht
dastehen,
als
eine
Liebe
in
unserem
einen
Herrn.
Christians
must
stand
united
as
one
love
in
our
one
Lord.
ParaCrawl v7.1
Abgesehen
von
der
Tatsache,
dass
damit
dann
die
importierten
Arbeitskräfte
noch
schlechter
dastehen
als
diejenigen
des
Gastlandes,
wird
so
auch
zu
einem
Sozialdumping
beigetragen.
Quite
apart
from
the
fact
that
this
puts
the
imported
labour
force
in
a
worse
position
than
that
of
the
host
country,
it
also
contributes
to
social
dumping.
Europarl v8
Dann
würden
natürlich
einige
Werften
rausfallen,
obwohl
sie
im
Wettbewerb
viel
besser
dastehen
als
die
anderen.
Then
of
course
some
shipyards
would
drop
out
although
they
are
much
more
competitive
than
others.
Europarl v8
Obwohl
diese
Länder
damit
erheblich
besser
dastehen
als
die
15
Mitgliedstaaten,
darf
nicht
übersehen
werden,
dass
die
Beitrittsländer
ihre
Ölsaaten
zum
größten
Teil
exportieren,
weil
die
Ölmühlen
dort
veraltet
sind,
so
dass
sie
trotzdem
große
Mengen
an
Sojakuchen
für
die
Viehhaltung
importieren
müssen.
While
this
is
a
considerable
improvement
on
the
situation
in
the
15
Member
States,
it
remains
the
case
that
the
accession
states,
for
the
most
part,
export
their
oil
seed
because
their
crushing
mills
are
obsolete,
meaning
that
they
still
have
to
import
soya
cake
in
large
quantities
for
their
livestock
sector.
Europarl v8
Es
gibt
nicht
einen,
nicht
einen
einzigen
europäischen
Bürger,
der
dieses
Jahr
finanziell
besser
dastehen
wird,
als
letztes
Jahr.
There
is
not
one,
not
one
European
citizen
who
this
year
will
be
better
off
financially
than
last
year.
Europarl v8
Vergessen
wir
das
nicht,
dass
wir
derzeit
besser
dastehen
als
der
Dollar,
ist
auch
Ausdruck
des
Erfolges!
Let
us
not
forget
that
we
are
currently
doing
better
than
the
dollar:
that
is
a
real
sign
of
success.
Europarl v8
Wenn
wir
eine
Bilanz
dieser
drei
Jahre
ziehen,
dann
sehen
wir,
dass
wir,
abgesehen
von
den
Schwierigkeiten
der
US-Wirtschaft,
in
Bezug
auf
Wachstum,
Produktivität
und
Beschäftigung
noch
schlechter
dastehen
als
vor
drei
Jahren.
When
assessing
these
three
years,
despite
the
difficulties
of
the
American
economy,
we
find
that,
in
terms
of
growth,
productivity
levels
and
employment
levels,
we
are
further
behind
than
three
years
ago.
Europarl v8
Diejenigen,
die
Zinsen
verschlingen,
sollen
nicht
anders
dastehen
als
wie
einer,
der
vom
Satan
erfaßt
und
zum
Wahnsinn
getrieben
wird.
Those
who
swallow
usury
cannot
rise
up
save
as
he
ariseth
whom
the
devil
hath
prostrated
by
(his)
touch.
Tanzil v1