Translation of "Das wird knapp" in English
Wenn
das
Nahrungsgebot
knapp
wird,
zieht
der
Steppeniltis
in
eine
andere
Gegend.
The
mating
season
in
western
Siberia
occurs
in
March,
while
in
Transbaikalia
it
occurs
to
the
end
of
May.
Wikipedia v1.0
Aber
warte,
bis
es
schlecht
läuft
und
das
Geld
knapp
wird.
But
wait
till
there's
a
bad
catch
and
money's
short.
OpenSubtitles v2018
Wenn
das
eine
knapp
wird,
nimmt
das
andere
zu.
If
becomes
scarce
the
one,
the
other
increases.
OpenSubtitles v2018
Warten
Sie,
bis
das
Wasser
knapp
wird,
dann
können
Sie
lachen.
Wait
till
the
water
runs
out,
then
you
can
really
start
laughing.
OpenSubtitles v2018
Wenn
das
Geld
knapp
wird,
kommt
er
mit
eingekniffenem
Schwanz!
When
he's
short
of
money,
he'll
show
up
with
his
tail
between
his
legs!
OpenSubtitles v2018
Was
hilft
der
Glaube,
wenn
das
Wasser
knapp
wird?
What
good
is
faith
when
the
water
runs
out?
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
das
wird
knapp.
Yes,
I
know
it'll
be
tight,
I'm
sorry
about
that.
OpenSubtitles v2018
Familienbande
zählt
nicht,
wenn
das
Futter
knapp
wird.
Even
family
ties
have
no
meaning
when
food
is
scarce.
OpenSubtitles v2018
Das
wird
sehr
knapp,
Mr.
Ewing.
It's
gonna
be
real
close,
Mr.
Ewing.
OpenSubtitles v2018
Das
wird
ein
bisschen
knapp,
Mann.
That
seems
a
little
stiff,
man.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
zur
Abstimmung
rein,
das
wird
knapp.
We
gotta
get
back
in
for
the
vote,
it's
gonna
be
a
close
one.
OpenSubtitles v2018
Das
wird
ziemlich
knapp,
Mister.
You're
cutting
it
pretty
close,
mister.
OpenSubtitles v2018
Und
wenn
das
Leder
knapp
wird,
nimmst
du
Fuß-Make-up?
What
are
you
gonna
do
when
they
run
out
of
leather,
use
foot
makeup?
OpenSubtitles v2018
Sie
sind
sehr
schnell,
aber
das
wird
knapp.
They
work
very
quickly,
but
it'll
be
tight.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
das
es
knapp
wird,
aber
ich
kann
es
schaffen.
Look,
I
know
it's
gonna
be
tight,
but
I
can
do
this.
OpenSubtitles v2018
Wenn
das
Wasser
knapp
wird,
werden
die
Wasserressourcen
in
die
Siedlungen
umgeleitet.
When
there
is
a
shortage
of
water,
water
resources
are
diverted
to
the
settlements.
ParaCrawl v7.1
Bei
den
Milchbauern
in
Chiles
idyllischer
Region
Los
Lagos
wird
das
Geld
knapp.
The
milk
farmers
in
Chile's
idyllic
Los
Lagos
region
are
running
out
of
money.
ParaCrawl v7.1
Die
USA
wissen,
dass
das
Öl
knapp
wird.
The
US
knows
that
oil
is
running
out.
ParaCrawl v7.1
Welche
Maschinen
nicht
komplett
ausgelastet,
wo
wird
das
Material
knapp?
Which
machines
are
not
fully
utilized;
where
is
material
in
short
supply?
ParaCrawl v7.1
Das
Erntegut
wird
knapp
über
dem
Erdboden
geschnitten
und
in
die
Körbe
gelegt.
The
crop
is
cut
just
above
the
earth
and
placed
in
the
baskets.
ParaCrawl v7.1
Nach
dem
Tod
des
Vaters,
einem
Oberlandjägermeister,
wird
das
Geld
knapp.
After
the
death
of
the
girls'
father,
a
professional
hunter,
they
find
themselves
short
of
money.
ParaCrawl v7.1
Überall
brennen
die
Wälder,
wird
das
Wasser
knapp.
Everywhere
were
forest
fires
and
water
was
scarce.
ParaCrawl v7.1
Wenn
das
Licht
knapp
wird,
zeigen
sich
die
Grenzen
auch
von
Digitalkameras.
If
the
light
is
scarce,
the
limitations
of
digital
cameras
show.
ParaCrawl v7.1
Das
Geld
wird
knapp,
Unzufriedenheit
erhebt
sich
unter
seinen
despotischen
Herrschern.
The
money
is
running
short,
discontents
are
arising
beneath
these
despotic
rulers.
ParaCrawl v7.1
In
Kinshasa
wird
das
Benzin
knapp.
Kinshasa
is
running
out
of
gas.
ParaCrawl v7.1
Als
sein
Sohn
Eric
zu
ihm
zieht,
wird
das
Geld
knapp.
When
his
son
Eric
moves
in
with
him,
the
money
runs
out.
ParaCrawl v7.1
Die
spärlichen
Vorräte
enden,
das
Wasser
wird
knapp.
Their
meagre
rations
are
soon
at
an
end,
and
water
is
running
short.
ParaCrawl v7.1
Das
Kleid
wird
knapp
unterhalb
des
Knies
(Wadenlang)
fallen.
The
dress
will
fall
to
just
below
the
knee
(tea
length).
ParaCrawl v7.1