Translation of "Das wird knapp" in English

Wenn das Nahrungsgebot knapp wird, zieht der Steppeniltis in eine andere Gegend.
The mating season in western Siberia occurs in March, while in Transbaikalia it occurs to the end of May.
Wikipedia v1.0

Aber warte, bis es schlecht läuft und das Geld knapp wird.
But wait till there's a bad catch and money's short.
OpenSubtitles v2018

Wenn das eine knapp wird, nimmt das andere zu.
If becomes scarce the one, the other increases.
OpenSubtitles v2018

Warten Sie, bis das Wasser knapp wird, dann können Sie lachen.
Wait till the water runs out, then you can really start laughing.
OpenSubtitles v2018

Wenn das Geld knapp wird, kommt er mit eingekniffenem Schwanz!
When he's short of money, he'll show up with his tail between his legs!
OpenSubtitles v2018

Was hilft der Glaube, wenn das Wasser knapp wird?
What good is faith when the water runs out?
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, das wird knapp.
Yes, I know it'll be tight, I'm sorry about that.
OpenSubtitles v2018

Familienbande zählt nicht, wenn das Futter knapp wird.
Even family ties have no meaning when food is scarce.
OpenSubtitles v2018

Das wird sehr knapp, Mr. Ewing.
It's gonna be real close, Mr. Ewing.
OpenSubtitles v2018

Das wird ein bisschen knapp, Mann.
That seems a little stiff, man.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen zur Abstimmung rein, das wird knapp.
We gotta get back in for the vote, it's gonna be a close one.
OpenSubtitles v2018

Das wird ziemlich knapp, Mister.
You're cutting it pretty close, mister.
OpenSubtitles v2018

Und wenn das Leder knapp wird, nimmst du Fuß-Make-up?
What are you gonna do when they run out of leather, use foot makeup?
OpenSubtitles v2018

Sie sind sehr schnell, aber das wird knapp.
They work very quickly, but it'll be tight.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß das es knapp wird, aber ich kann es schaffen.
Look, I know it's gonna be tight, but I can do this.
OpenSubtitles v2018

Wenn das Wasser knapp wird, werden die Wasserressourcen in die Siedlungen umgeleitet.
When there is a shortage of water, water resources are diverted to the settlements.
ParaCrawl v7.1

Bei den Milchbauern in Chiles idyllischer Region Los Lagos wird das Geld knapp.
The milk farmers in Chile's idyllic Los Lagos region are running out of money.
ParaCrawl v7.1

Die USA wissen, dass das Öl knapp wird.
The US knows that oil is running out.
ParaCrawl v7.1

Welche Maschinen nicht komplett ausgelastet, wo wird das Material knapp?
Which machines are not fully utilized; where is material in short supply?
ParaCrawl v7.1

Das Erntegut wird knapp über dem Erdboden geschnitten und in die Körbe gelegt.
The crop is cut just above the earth and placed in the baskets.
ParaCrawl v7.1

Nach dem Tod des Vaters, einem Oberlandjägermeister, wird das Geld knapp.
After the death of the girls' father, a professional hunter, they find themselves short of money.
ParaCrawl v7.1

Überall brennen die Wälder, wird das Wasser knapp.
Everywhere were forest fires and water was scarce.
ParaCrawl v7.1

Wenn das Licht knapp wird, zeigen sich die Grenzen auch von Digitalkameras.
If the light is scarce, the limitations of digital cameras show.
ParaCrawl v7.1

Das Geld wird knapp, Unzufriedenheit erhebt sich unter seinen despotischen Herrschern.
The money is running short, discontents are arising beneath these despotic rulers.
ParaCrawl v7.1

In Kinshasa wird das Benzin knapp.
Kinshasa is running out of gas.
ParaCrawl v7.1

Als sein Sohn Eric zu ihm zieht, wird das Geld knapp.
When his son Eric moves in with him, the money runs out.
ParaCrawl v7.1

Die spärlichen Vorräte enden, das Wasser wird knapp.
Their meagre rations are soon at an end, and water is running short.
ParaCrawl v7.1

Das Kleid wird knapp unterhalb des Knies (Wadenlang) fallen.
The dress will fall to just below the knee (tea length).
ParaCrawl v7.1