Translation of "Das wird" in English
Doch
das
wird
mit
keiner
Silbe
erwähnt.
No
mention
of
that.
Europarl v8
Tragen
wir
dafür
Sorge,
dass
das
erfüllt
wird.
Let
us
make
sure
that
is
delivered
upon.
Europarl v8
Das
wird
Sie
und
Ihre
Kollegen
im
Rat
natürlich
viel
Arbeit
kosten.
This
will,
of
course,
take
much
work
with
you
and
your
colleagues
on
the
Council.
Europarl v8
Das
wird
eine
Kultur
der
Gleichberechtigung
schaffen
und
zu
Gleichberechtigung
führen.
This
will
form
a
culture
of
equality
and
will
create
equality.
Europarl v8
Das
"grüne"
Konzept
wird
immer
häufiger
als
eine
Art
Protektionismus
missbraucht.
Indeed,
the
'green'
concept
is
being
misused
with
increasing
frequency
for
the
purposes
of
a
kind
of
protectionism.
Europarl v8
Das
wird
zurzeit
noch
viel
zu
wenig
berücksichtigt.
Far
too
little
attention
is
paid
to
this
at
present.
Europarl v8
Das
wird
auch
eine
wichtige
Botschaft
des
Treffens
in
der
kommenden
Woche
sein.
This
will
also
be
an
important
message
from
next
week's
meeting.
Europarl v8
Das
wird
die
Aufgabe
des
Europäischen
Rates
in
der
kommenden
Woche
sein.
This
will
be
the
mission
for
the
European
Council
next
week.
Europarl v8
Das
wird
das
Gegenteil
von
Anpassung
und
Assimilation
bewirken.
It
will
lead
to
the
opposite
of
adaptation
and
assimilation.
Europarl v8
Ich
denke,
dass
das
geschehen
wird.
I
believe
this
will
happen.
Europarl v8
Das
wird
eine
erhebliche
Europäisierung
in
diesem
wichtigen
Bereich
des
Messens
bringen.
This
will
introduce
substantial
Europeanisation
into
the
important
field
of
measurement.
Europarl v8
Das
betreffende
Finanzprotokoll
wird
am
2.
April
dieses
Jahres
unterzeichnet.
The
relevant
finance
protocol
will
be
signed
on
2
April
of
this
year.
Europarl v8
Wird
das
künftig
möglich
sein
für
diese
untere
Schiene
der
Weine?
Would
that
be
possible
in
future
for
these
low-grade
wines?
Europarl v8
Das,
Herr
Präsident,
wird
eine
bleibende
Wegmarke
in
Ihrer
Amtszeit
bleiben!
That,
Mr
President,
will
remain
an
enduring
milestone
in
your
term
of
office.
Europarl v8
Das
Parlament
wird
lediglich
befragt,
außer
was
die
Anwendungsverfahren
betrifft.
Parliament
is
merely
consulted,
except
on
the
methods
of
application.
Europarl v8
Das
nächste
Jahrzehnt
wird
entscheiden,
wo
Europa
hinsteuert.
The
next
decade
will
decide
where
Europe
is
going
to
be.
Europarl v8
Das
Stockholmer
Programm
wird
neue
Möglichkeiten
eröffnen.
The
Stockholm
Programme
will
open
up
new
opportunities.
Europarl v8
Ich
bitte
darum,
dass
mir
nach
Herrn
Kasoulides
das
Wort
erteilt
wird.
I
request
the
floor
after
Mr
Kasoulides.
Europarl v8
Das
Parlament
wird
lediglich
konsultiert,
was
die
antidemokratische
Natur
dieses
Vorhabens
zeigt.
Parliament
will
merely
be
consulted,
which
reflects
the
anti-democratic
nature
of
the
scheme.
Europarl v8
Das
wird
einige
Zeit
in
Anspruch
nehmen.
This
will
take
time.
Europarl v8
Natürlich
wird
das
Stockholmer
Programm
nur
das,
was
wir
daraus
machen.
Of
course,
the
Stockholm
Programme
will
be
what
we
make
it.
Europarl v8
Das
Programm
wird
nach
dem
Inkrafttreten
des
Vertrags
von
Lissabon
umgesetzt.
The
programme
will
be
implemented
after
the
Treaty
of
Lisbon
comes
into
force.
Europarl v8
Das
Europäische
Parlament
wird
zudem
stärker
am
Datenschutz
beteiligt
sein
müssen.
The
European
Parliament
will
also
have
to
be
more
involved
regarding
data
protection.
Europarl v8
Das
zweite
Argument
wird
lauten,
die
Vorschriften
seien
zu
kompliziert.
The
second
argument
that
you
will
hear
is
that
the
rules
are
too
complex.
Europarl v8
Ich
hoffe
darauf,
dass
die
Kommission
das
tun
wird.
I
expect
the
Commission
to
do
so.
Europarl v8
Ich
hoffe,
das
wird
auch
in
Zukunft
so
sein.
I
hope
that
she
will
continue
to
do
so.
Europarl v8
Das
wird
eine
viel
schwierigere
Situation
für
uns
sein.
This
will
be
a
much
more
difficult
situation
for
us.
Europarl v8
Am
25.
Januar
wird
das
dem
Europäischen
Parlament
bekannt
gemacht
werden.
It
will
be
known
to
the
European
Parliament
on
25
January.
Europarl v8
Das
Parlament
wird
an
der
Verhandlung
zu
der
nachfolgenden
langfristigen
Vereinbarung
teilnehmen.
Parliament
will
take
part
in
the
negotiation
of
the
subsequent
long-term
agreement.
Europarl v8