Translation of "Das wird" in English

Doch das wird mit keiner Silbe erwähnt.
No mention of that.
Europarl v8

Tragen wir dafür Sorge, dass das erfüllt wird.
Let us make sure that is delivered upon.
Europarl v8

Das wird Sie und Ihre Kollegen im Rat natürlich viel Arbeit kosten.
This will, of course, take much work with you and your colleagues on the Council.
Europarl v8

Das wird eine Kultur der Gleichberechtigung schaffen und zu Gleichberechtigung führen.
This will form a culture of equality and will create equality.
Europarl v8

Das "grüne" Konzept wird immer häufiger als eine Art Protektionismus missbraucht.
Indeed, the 'green' concept is being misused with increasing frequency for the purposes of a kind of protectionism.
Europarl v8

Das wird zurzeit noch viel zu wenig berücksichtigt.
Far too little attention is paid to this at present.
Europarl v8

Das wird auch eine wichtige Botschaft des Treffens in der kommenden Woche sein.
This will also be an important message from next week's meeting.
Europarl v8

Das wird die Aufgabe des Europäischen Rates in der kommenden Woche sein.
This will be the mission for the European Council next week.
Europarl v8

Das wird das Gegenteil von Anpassung und Assimilation bewirken.
It will lead to the opposite of adaptation and assimilation.
Europarl v8

Ich denke, dass das geschehen wird.
I believe this will happen.
Europarl v8

Das wird eine erhebliche Europäisierung in diesem wichtigen Bereich des Messens bringen.
This will introduce substantial Europeanisation into the important field of measurement.
Europarl v8

Das betreffende Finanzprotokoll wird am 2. April dieses Jahres unterzeichnet.
The relevant finance protocol will be signed on 2 April of this year.
Europarl v8

Wird das künftig möglich sein für diese untere Schiene der Weine?
Would that be possible in future for these low-grade wines?
Europarl v8

Das, Herr Präsident, wird eine bleibende Wegmarke in Ihrer Amtszeit bleiben!
That, Mr President, will remain an enduring milestone in your term of office.
Europarl v8

Das Parlament wird lediglich befragt, außer was die Anwendungsverfahren betrifft.
Parliament is merely consulted, except on the methods of application.
Europarl v8

Das nächste Jahrzehnt wird entscheiden, wo Europa hinsteuert.
The next decade will decide where Europe is going to be.
Europarl v8

Das Stockholmer Programm wird neue Möglichkeiten eröffnen.
The Stockholm Programme will open up new opportunities.
Europarl v8

Ich bitte darum, dass mir nach Herrn Kasoulides das Wort erteilt wird.
I request the floor after Mr Kasoulides.
Europarl v8

Das Parlament wird lediglich konsultiert, was die antidemokratische Natur dieses Vorhabens zeigt.
Parliament will merely be consulted, which reflects the anti-democratic nature of the scheme.
Europarl v8

Das wird einige Zeit in Anspruch nehmen.
This will take time.
Europarl v8

Natürlich wird das Stockholmer Programm nur das, was wir daraus machen.
Of course, the Stockholm Programme will be what we make it.
Europarl v8

Das Programm wird nach dem Inkrafttreten des Vertrags von Lissabon umgesetzt.
The programme will be implemented after the Treaty of Lisbon comes into force.
Europarl v8

Das Europäische Parlament wird zudem stärker am Datenschutz beteiligt sein müssen.
The European Parliament will also have to be more involved regarding data protection.
Europarl v8

Das zweite Argument wird lauten, die Vorschriften seien zu kompliziert.
The second argument that you will hear is that the rules are too complex.
Europarl v8

Ich hoffe darauf, dass die Kommission das tun wird.
I expect the Commission to do so.
Europarl v8

Ich hoffe, das wird auch in Zukunft so sein.
I hope that she will continue to do so.
Europarl v8

Das wird eine viel schwierigere Situation für uns sein.
This will be a much more difficult situation for us.
Europarl v8

Am 25. Januar wird das dem Europäischen Parlament bekannt gemacht werden.
It will be known to the European Parliament on 25 January.
Europarl v8

Das Parlament wird an der Verhandlung zu der nachfolgenden langfristigen Vereinbarung teilnehmen.
Parliament will take part in the negotiation of the subsequent long-term agreement.
Europarl v8