Translation of "Das wird hart" in English

Für Axel Weber wird das hart.
That will be tough for Axel Weber.
WMT-News v2019

Das wird Sie jetzt hart treffen, wenn der Verstorbene Ihnen nahestand.
It may be good, it may be bad, according to your feeling for the deceased.
OpenSubtitles v2018

Das wird hart, aber es ist besser, für uns beide.
But that'd be hard, but it'll be better. For both of us.
OpenSubtitles v2018

Das wird hart, aber sie wird deine Ehrlichkeit schätzen.
It'll be tough, but she'll respect your honesty.
OpenSubtitles v2018

Aber, das... das wird hart werden.
But, this is... This is gonna get rough.
OpenSubtitles v2018

Verzeihung, ich wusste nicht, dass das hart wird.
Oh, sorry, I- - I didn't realize this was going to be hard.
OpenSubtitles v2018

Michelle, das wird sehr hart werden.
Michelle, this is gonna be very hard.
OpenSubtitles v2018

Oh, das wird jetzt hart.
Oh, this is gonna be tough.
OpenSubtitles v2018

Das wird ganz schön hart für sie.
She's gonna take it really hard.
OpenSubtitles v2018

Das wird hart heute, aber keine Sorge.
It's a hard time. Don't worry.
OpenSubtitles v2018

Bei dem Schneesturm zu Fuß bis Joseon, das wird verdammt hart.
Treading out in this snowstorm... probably will be hard, right?
OpenSubtitles v2018

Butter tränkt das Gewebe, wird hart und lagert sich wie Schlick ab.
The butter impregnates the tissues, and then it hardens and settles like silt.
OpenSubtitles v2018

Der Entzug und... das wird hart.
She'll be having the withdrawals and... that'll be tough.
OpenSubtitles v2018

Also ich schätze, das wird ganz schön hart bei diesem Wetter.
I reckon it'll be hard in this weather.
OpenSubtitles v2018

Dafür möchte ich mich bedanken, aber das Rennen wird hart.
Tell the boys thanks for the support. But it's a tough track.
OpenSubtitles v2018

Na ja... das wird ziemlich hart.
Well it's going to be difficult.
OpenSubtitles v2018

Er sagte bloß, dass das hier hart wird.
He just said this was gonna be real tough.
OpenSubtitles v2018

Das wird mal hart für ihn, wenn er nicht aufpasst.
If he's not careful, he's gonna suffer.
OpenSubtitles v2018

Das wird hart sein für sie, Hal, speziell für Mike.
It'll be hard on them, Hal. Especially Mike.
OpenSubtitles v2018

Ja, das wird sicher hart für das Baby.
Yeah, sure be rough on that baby, though.
OpenSubtitles v2018

Das wird hart, aber ich bringe es ihr schonend bei.
It'll be rough, but I'll be able to smooth it out.
OpenSubtitles v2018

Am nächsten Morgen müssen wir diese senkrechte Felswand hoch, das wird hart.
And the next morning, we have to move up this vertical rock face. That'll be pretty tough, I guess.
OpenSubtitles v2018

Das wird hart, aber ich schätze, wir schaffen es.
That'll be kind of rough, but I guess we can manage.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, das wird hart.
It's going to be hard.
OpenSubtitles v2018

Das wird die Dinge hart für ihn machen.
It'll make things tough for him.
OpenSubtitles v2018

Das wird hart, nach allem, was wir zusammen durchgemacht haben.
We went through so much together.
OpenSubtitles v2018

Na gut, aber das wird hart für ihn, er liebt Fernsehen.
WHAT ARE YOU TALKIN' ABOUT? THE DOG WAS YOUR IDEA IN THE FIRST PLACE.
OpenSubtitles v2018

Das wird wohl hart klingen, aber hier ist es:
This is probably going to sound harsh but here it is:
CCAligned v1

Die Sohlen sind sehr fest und das Leder wird sich hart anfühlen.
The soles of the boots will be very stiff, and the leather will feel tight.
ParaCrawl v7.1

Ich bin jede Nacht so durchgeschwitzt, und das Leder wird hart.
I get soaking wet every night and the leather goes all hard.
ParaCrawl v7.1