Translation of "Das wird hart" in English
Für
Axel
Weber
wird
das
hart.
That
will
be
tough
for
Axel
Weber.
WMT-News v2019
Das
wird
Sie
jetzt
hart
treffen,
wenn
der
Verstorbene
Ihnen
nahestand.
It
may
be
good,
it
may
be
bad,
according
to
your
feeling
for
the
deceased.
OpenSubtitles v2018
Das
wird
hart,
aber
es
ist
besser,
für
uns
beide.
But
that'd
be
hard,
but
it'll
be
better.
For
both
of
us.
OpenSubtitles v2018
Das
wird
hart,
aber
sie
wird
deine
Ehrlichkeit
schätzen.
It'll
be
tough,
but
she'll
respect
your
honesty.
OpenSubtitles v2018
Aber,
das...
das
wird
hart
werden.
But,
this
is...
This
is
gonna
get
rough.
OpenSubtitles v2018
Verzeihung,
ich
wusste
nicht,
dass
das
hart
wird.
Oh,
sorry,
I-
-
I
didn't
realize
this
was
going
to
be
hard.
OpenSubtitles v2018
Michelle,
das
wird
sehr
hart
werden.
Michelle,
this
is
gonna
be
very
hard.
OpenSubtitles v2018
Oh,
das
wird
jetzt
hart.
Oh,
this
is
gonna
be
tough.
OpenSubtitles v2018
Das
wird
ganz
schön
hart
für
sie.
She's
gonna
take
it
really
hard.
OpenSubtitles v2018
Das
wird
hart
heute,
aber
keine
Sorge.
It's
a
hard
time.
Don't
worry.
OpenSubtitles v2018
Bei
dem
Schneesturm
zu
Fuß
bis
Joseon,
das
wird
verdammt
hart.
Treading
out
in
this
snowstorm...
probably
will
be
hard,
right?
OpenSubtitles v2018
Butter
tränkt
das
Gewebe,
wird
hart
und
lagert
sich
wie
Schlick
ab.
The
butter
impregnates
the
tissues,
and
then
it
hardens
and
settles
like
silt.
OpenSubtitles v2018
Der
Entzug
und...
das
wird
hart.
She'll
be
having
the
withdrawals
and...
that'll
be
tough.
OpenSubtitles v2018
Also
ich
schätze,
das
wird
ganz
schön
hart
bei
diesem
Wetter.
I
reckon
it'll
be
hard
in
this
weather.
OpenSubtitles v2018
Dafür
möchte
ich
mich
bedanken,
aber
das
Rennen
wird
hart.
Tell
the
boys
thanks
for
the
support.
But
it's
a
tough
track.
OpenSubtitles v2018
Na
ja...
das
wird
ziemlich
hart.
Well
it's
going
to
be
difficult.
OpenSubtitles v2018
Er
sagte
bloß,
dass
das
hier
hart
wird.
He
just
said
this
was
gonna
be
real
tough.
OpenSubtitles v2018
Das
wird
mal
hart
für
ihn,
wenn
er
nicht
aufpasst.
If
he's
not
careful,
he's
gonna
suffer.
OpenSubtitles v2018
Das
wird
hart
sein
für
sie,
Hal,
speziell
für
Mike.
It'll
be
hard
on
them,
Hal.
Especially
Mike.
OpenSubtitles v2018
Ja,
das
wird
sicher
hart
für
das
Baby.
Yeah,
sure
be
rough
on
that
baby,
though.
OpenSubtitles v2018
Das
wird
hart,
aber
ich
bringe
es
ihr
schonend
bei.
It'll
be
rough,
but
I'll
be
able
to
smooth
it
out.
OpenSubtitles v2018
Am
nächsten
Morgen
müssen
wir
diese
senkrechte
Felswand
hoch,
das
wird
hart.
And
the
next
morning,
we
have
to
move
up
this
vertical
rock
face.
That'll
be
pretty
tough,
I
guess.
OpenSubtitles v2018
Das
wird
hart,
aber
ich
schätze,
wir
schaffen
es.
That'll
be
kind
of
rough,
but
I
guess
we
can
manage.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
das
wird
hart.
It's
going
to
be
hard.
OpenSubtitles v2018
Das
wird
die
Dinge
hart
für
ihn
machen.
It'll
make
things
tough
for
him.
OpenSubtitles v2018
Das
wird
hart,
nach
allem,
was
wir
zusammen
durchgemacht
haben.
We
went
through
so
much
together.
OpenSubtitles v2018
Na
gut,
aber
das
wird
hart
für
ihn,
er
liebt
Fernsehen.
WHAT
ARE
YOU
TALKIN'
ABOUT?
THE
DOG
WAS
YOUR
IDEA
IN
THE
FIRST
PLACE.
OpenSubtitles v2018
Das
wird
wohl
hart
klingen,
aber
hier
ist
es:
This
is
probably
going
to
sound
harsh
but
here
it
is:
CCAligned v1
Die
Sohlen
sind
sehr
fest
und
das
Leder
wird
sich
hart
anfühlen.
The
soles
of
the
boots
will
be
very
stiff,
and
the
leather
will
feel
tight.
ParaCrawl v7.1
Ich
bin
jede
Nacht
so
durchgeschwitzt,
und
das
Leder
wird
hart.
I
get
soaking
wet
every
night
and
the
leather
goes
all
hard.
ParaCrawl v7.1