Translation of "Das richtige machen" in English
Ich
hoffe
nur,
dass
wir
das
richtige
machen.
I
only
hope
it
turns
out
that
way.
OpenSubtitles v2018
Ich
verlasse
mich
darauf,
dass
Sie
das
richtige
machen,
Superman.
I
trust
you'll
do
the
right
thing,
Superman.
OpenSubtitles v2018
Kumpel,
lass
uns
hier
das
Richtige
machen,
ok?
Buddy,
let's
do
the
right
thing
here.
All
right?
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
versucht,
das
Richtige
zu
machen,
und
ich
scheiterte.
I
tried
to
do
the
right
thing,
and
I
came
up
short.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß,
du
willst
das
Richtige
machen.
I
know
you're
trying
to
do
the
right
thing.
OpenSubtitles v2018
Eines
der
höheren
Tier
versuchte
das
Richtige
zu
machen
und
Cranford
wusste
das.
One
of
the
higher-ups
tried
to
do
the
right
thing
and
Cranford
knew
it.
OpenSubtitles v2018
Oh,
das
ist
genau
das
Richtige,
machen
Sie
das
noch
mal.
Oh!
Oh!
That's
working
for
me,
though!
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
er
wird
das
Richtige
machen.
I
think
he'll
do
the
right
thing.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
einmal
das
Richtige
machen.
I
want
to
do
the
right
thing
for
once.
OpenSubtitles v2018
Bist
du
sicher,
dass
wir
das
Richtige
machen?
You
sure
we're
doing
the
right
thing?
OpenSubtitles v2018
Wir
wollen
immer
das
Richtige
machen.
We
always
want
to
do
what's
right.
OpenSubtitles v2018
Also
müssen
wir
das
Richtige
spaßig
machen.
So
we
have
to
make
the
right
thing
fun.
OpenSubtitles v2018
Große
Ärzte
haben
den
Mumm,
das
Richtige
zu
machen.
Great
doctors
have
the
guts
to
do
the
right
thing.
OpenSubtitles v2018
Ich
versuche,
das
Richtige
zu
machen.
I'm
trying
to
do
the
right
thing.
OpenSubtitles v2018
Bier,
brain
hammers,
das
was
richtige
Männer
machen...
Barley
pops,
brain
hammers,
the
real
man's
Zima...
OpenSubtitles v2018
Ich
meine,
er
wird
hierbei
das
Richtige
machen.
I
mean,
he
gonna
do
the
right
thing
on
this.
OpenSubtitles v2018
Manchmal,
Michael,
versucht
man
das
Richtige
zu
machen,
und
man...
Sometimes,
Michael,
you
try
to
do
the
right
thing
and
you
just...
OpenSubtitles v2018
Und
wann
hast
du
gewusst
das
du
das
Richtige
machen
wirst?
And
at
what
point
did
you
know
you
were
going
to
do
the
right
thing?
OpenSubtitles v2018
Bruder
Chung,
ich
weiß
nicht,
ob
sie
das
Richtige
machen.
Brother
Chung,
I
don't
know
if
you
are
doing
the
right
thing
OpenSubtitles v2018
Denken
Sie,
dass
Sie
das
alles
für
das
Richtige
machen?
Do
you
think
it's
all
been
for
the
better?
OpenSubtitles v2018
Ja,
ich
muss
das
Richtige
machen.
Yes,
I
HAVE
TO
DO
THE
RIGHT
THING?
OpenSubtitles v2018
Wir
finden
für
Sie
das
richtige
Produkt
und
machen
Ihnen
ein
Angebot.
We
find
the
right
product
for
you
and
make
you
an
offer.
CCAligned v1
Immer
wieder
tun
sich
Menschen
zusammen
um
das
Richtige
zu
machen.
Again
and
again,
people
join
to
make
the
right
thing.
ParaCrawl v7.1
Und
den
richtigen
Leuten
das
richtige
Angebot
machen.
And
saying
the
right
things
to
the
right
people.
ParaCrawl v7.1
Es
ist
mein
ehrlicher
Wunsch
das
Richtige
zu
machen.
I
am
very
concerned
to
do
the
right
thing.
ParaCrawl v7.1
Ich
will
nur
noch
das
Richtige
machen.
All
I
want
is
do
the
right
thing.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
ohne
zu
zögern
handeln
und
das
Richtige
machen.
We
will
unhesitatingly
leap
into
action
and
do
the
right
thing.
ParaCrawl v7.1
Wenn
wir
Klink
nicht
vertrauen
können,
das
Richtige
zu
machen,
wem
dann?
If
we
can't
trust
Klink
to
do
the
right
thing,
who
can
we
trust?
OpenSubtitles v2018