Translation of "Das richtige machen" in English

Ich hoffe nur, dass wir das richtige machen.
I only hope it turns out that way.
OpenSubtitles v2018

Ich verlasse mich darauf, dass Sie das richtige machen, Superman.
I trust you'll do the right thing, Superman.
OpenSubtitles v2018

Kumpel, lass uns hier das Richtige machen, ok?
Buddy, let's do the right thing here. All right?
OpenSubtitles v2018

Ich habe versucht, das Richtige zu machen, und ich scheiterte.
I tried to do the right thing, and I came up short.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß, du willst das Richtige machen.
I know you're trying to do the right thing.
OpenSubtitles v2018

Eines der höheren Tier versuchte das Richtige zu machen und Cranford wusste das.
One of the higher-ups tried to do the right thing and Cranford knew it.
OpenSubtitles v2018

Oh, das ist genau das Richtige, machen Sie das noch mal.
Oh! Oh! That's working for me, though!
OpenSubtitles v2018

Ich denke, er wird das Richtige machen.
I think he'll do the right thing.
OpenSubtitles v2018

Ich will einmal das Richtige machen.
I want to do the right thing for once.
OpenSubtitles v2018

Bist du sicher, dass wir das Richtige machen?
You sure we're doing the right thing?
OpenSubtitles v2018

Wir wollen immer das Richtige machen.
We always want to do what's right.
OpenSubtitles v2018

Also müssen wir das Richtige spaßig machen.
So we have to make the right thing fun.
OpenSubtitles v2018

Große Ärzte haben den Mumm, das Richtige zu machen.
Great doctors have the guts to do the right thing.
OpenSubtitles v2018

Ich versuche, das Richtige zu machen.
I'm trying to do the right thing.
OpenSubtitles v2018

Bier, brain hammers, das was richtige Männer machen...
Barley pops, brain hammers, the real man's Zima...
OpenSubtitles v2018

Ich meine, er wird hierbei das Richtige machen.
I mean, he gonna do the right thing on this.
OpenSubtitles v2018

Manchmal, Michael, versucht man das Richtige zu machen, und man...
Sometimes, Michael, you try to do the right thing and you just...
OpenSubtitles v2018

Und wann hast du gewusst das du das Richtige machen wirst?
And at what point did you know you were going to do the right thing?
OpenSubtitles v2018

Bruder Chung, ich weiß nicht, ob sie das Richtige machen.
Brother Chung, I don't know if you are doing the right thing
OpenSubtitles v2018

Denken Sie, dass Sie das alles für das Richtige machen?
Do you think it's all been for the better?
OpenSubtitles v2018

Ja, ich muss das Richtige machen.
Yes, I HAVE TO DO THE RIGHT THING?
OpenSubtitles v2018

Wir finden für Sie das richtige Produkt und machen Ihnen ein Angebot.
We find the right product for you and make you an offer.
CCAligned v1

Immer wieder tun sich Menschen zusammen um das Richtige zu machen.
Again and again, people join to make the right thing.
ParaCrawl v7.1

Und den richtigen Leuten das richtige Angebot machen.
And saying the right things to the right people.
ParaCrawl v7.1

Es ist mein ehrlicher Wunsch das Richtige zu machen.
I am very concerned to do the right thing.
ParaCrawl v7.1

Ich will nur noch das Richtige machen.
All I want is do the right thing.
ParaCrawl v7.1

Wir werden ohne zu zögern handeln und das Richtige machen.
We will unhesitatingly leap into action and do the right thing.
ParaCrawl v7.1

Wenn wir Klink nicht vertrauen können, das Richtige zu machen, wem dann?
If we can't trust Klink to do the right thing, who can we trust?
OpenSubtitles v2018