Translation of "Das beste machen" in English

Versuchen wir, das Beste daraus zu machen!
Let us try and make the best of it!
Europarl v8

Es wäre sicher klug, aus dieser positiven Einstellung das Beste zu machen.
Perhaps it would be wise to make the most of this positive attitude.
Europarl v8

Wir sind entschlossen, daraus das Beste zu machen.
We certainly want to make the best use of this opportunity.
Europarl v8

Wir waren das Beste, das sie machen konnten.
We were the best that they could do.
TED2013 v1.1

Wir versuchten, das Beste daraus zu machen.
We tried to make the best of it.
Tatoeba v2021-03-10

Doch vorher soll ich Sie noch auf das beste Angebot aufmerksam machen.
But before we see it, the store has asked that I direct your attention to their very best bargain.
OpenSubtitles v2018

Wenn es nicht rasch geht, werde ich das Beste daraus machen.
If it can't be done quickly, I'll just have to make the best of it.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen das Beste draus machen.
We'll have to make do with what we've got.
OpenSubtitles v2018

Jetzt lass uns das Beste daraus machen.
Now, for heaven's sake, let's make the best of it.
OpenSubtitles v2018

Ich werde das Beste daraus machen.
I'll make the best use of it I can.
OpenSubtitles v2018

Al, lass uns nicht mehr streiten und das Beste daraus machen.
Look, Al, let's not quarrel any more. Let's try and make the best of it.
OpenSubtitles v2018

Du musst akzeptieren, was passiert ist... und das Beste daraus machen.
You'll just have to accept what's happened and make the best of it.
OpenSubtitles v2018

Wir müssen aus unseren Fehlern das Beste machen.
We have to make the best of our mistakes.
OpenSubtitles v2018

Sie müssen das Beste draus machen.
You're alive and you better make the most of it.
OpenSubtitles v2018

Aber wir sind nun einmal hier und müssen das Beste daraus machen.
I agree, but here we are and we have to make the best of it.
OpenSubtitles v2018

Ich will das Beste draus machen!
I know we looked like idiots, but I'm trying to make the best of it!
OpenSubtitles v2018

Ich versuche, das Beste daraus zu machen.
I've tried to make the best of it.
OpenSubtitles v2018

Also lassen Sie uns versuchen, das Beste daraus zu machen...
So let's try to make the best of it... are you leaving already?
OpenSubtitles v2018

Lass uns das Beste daraus machen.
Let's make the most of it.
OpenSubtitles v2018

Ich will das Beste daraus machen.
I want to make the most of it.
OpenSubtitles v2018

Deshalb vertrauen wir der Kommission, daß sie das Beste daraus machen wird.
In general, the report is a fairly satisfactory and realistic mixture of the various diverging opinions on the monetary, economic and legal aspects involved.
EUbookshop v2

Dann muss ich wohl heute das Beste daraus machen.
Then I better make the most of today.
OpenSubtitles v2018

Das Beste, was wir machen können, ist eine Insel zu finden.
Best thing we can do is find an island.
OpenSubtitles v2018

Versuch, das Beste daraus zu machen.
Attempt to make the best of it
OpenSubtitles v2018

Du musst das Beste draus machen.
You have to make the most of it.
OpenSubtitles v2018