Translation of "Das beste machen" in English
Versuchen
wir,
das
Beste
daraus
zu
machen!
Let
us
try
and
make
the
best
of
it!
Europarl v8
Es
wäre
sicher
klug,
aus
dieser
positiven
Einstellung
das
Beste
zu
machen.
Perhaps
it
would
be
wise
to
make
the
most
of
this
positive
attitude.
Europarl v8
Wir
sind
entschlossen,
daraus
das
Beste
zu
machen.
We
certainly
want
to
make
the
best
use
of
this
opportunity.
Europarl v8
Wir
waren
das
Beste,
das
sie
machen
konnten.
We
were
the
best
that
they
could
do.
TED2013 v1.1
Wir
versuchten,
das
Beste
daraus
zu
machen.
We
tried
to
make
the
best
of
it.
Tatoeba v2021-03-10
Doch
vorher
soll
ich
Sie
noch
auf
das
beste
Angebot
aufmerksam
machen.
But
before
we
see
it,
the
store
has
asked
that
I
direct
your
attention
to
their
very
best
bargain.
OpenSubtitles v2018
Wenn
es
nicht
rasch
geht,
werde
ich
das
Beste
daraus
machen.
If
it
can't
be
done
quickly,
I'll
just
have
to
make
the
best
of
it.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
das
Beste
draus
machen.
We'll
have
to
make
do
with
what
we've
got.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
lass
uns
das
Beste
daraus
machen.
Now,
for
heaven's
sake,
let's
make
the
best
of
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
werde
das
Beste
daraus
machen.
I'll
make
the
best
use
of
it
I
can.
OpenSubtitles v2018
Al,
lass
uns
nicht
mehr
streiten
und
das
Beste
daraus
machen.
Look,
Al,
let's
not
quarrel
any
more.
Let's
try
and
make
the
best
of
it.
OpenSubtitles v2018
Du
musst
akzeptieren,
was
passiert
ist...
und
das
Beste
daraus
machen.
You'll
just
have
to
accept
what's
happened
and
make
the
best
of
it.
OpenSubtitles v2018
Wir
müssen
aus
unseren
Fehlern
das
Beste
machen.
We
have
to
make
the
best
of
our
mistakes.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
das
Beste
draus
machen.
You're
alive
and
you
better
make
the
most
of
it.
OpenSubtitles v2018
Aber
wir
sind
nun
einmal
hier
und
müssen
das
Beste
daraus
machen.
I
agree,
but
here
we
are
and
we
have
to
make
the
best
of
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
das
Beste
draus
machen!
I
know
we
looked
like
idiots,
but
I'm
trying
to
make
the
best
of
it!
OpenSubtitles v2018
Ich
versuche,
das
Beste
daraus
zu
machen.
I've
tried
to
make
the
best
of
it.
OpenSubtitles v2018
Also
lassen
Sie
uns
versuchen,
das
Beste
daraus
zu
machen...
So
let's
try
to
make
the
best
of
it...
are
you
leaving
already?
OpenSubtitles v2018
Lass
uns
das
Beste
daraus
machen.
Let's
make
the
most
of
it.
OpenSubtitles v2018
Ich
will
das
Beste
daraus
machen.
I
want
to
make
the
most
of
it.
OpenSubtitles v2018
Deshalb
vertrauen
wir
der
Kommission,
daß
sie
das
Beste
daraus
machen
wird.
In
general,
the
report
is
a
fairly
satisfactory
and
realistic
mixture
of
the
various
diverging
opinions
on
the
monetary,
economic
and
legal
aspects
involved.
EUbookshop v2
Dann
muss
ich
wohl
heute
das
Beste
daraus
machen.
Then
I
better
make
the
most
of
today.
OpenSubtitles v2018
Das
Beste,
was
wir
machen
können,
ist
eine
Insel
zu
finden.
Best
thing
we
can
do
is
find
an
island.
OpenSubtitles v2018
Versuch,
das
Beste
daraus
zu
machen.
Attempt
to
make
the
best
of
it
OpenSubtitles v2018
Du
musst
das
Beste
draus
machen.
You
have
to
make
the
most
of
it.
OpenSubtitles v2018