Translation of "Machen das beste" in English

Machen wir einfach das Beste draus!
Let's just make the best of it.
Tatoeba v2021-03-10

Tja, wir machen das Beste aus dem kargen Budget.
We do our best with a slender budget.
OpenSubtitles v2018

Gut, machen wir das Beste daraus.
All right, let's make the best of it.
OpenSubtitles v2018

Machen Sie heute das Beste daraus.
Make the most of it today.
OpenSubtitles v2018

Machen Sie das Beste aus allem.
Make the best of things.
OpenSubtitles v2018

Daran kann man nichts machen, lasst uns das Beste hoffen.
There's nothing to do but hope for the best.
OpenSubtitles v2018

Also, machen Sie das Beste aus Ihrer Extrazeit.
So, make the most of your extra time.
OpenSubtitles v2018

Wir machen mit und machen das Beste daraus.
We just jump in and do the best we can.
OpenSubtitles v2018

Wir machen einfach das Beste draus.
You know, we just do the best we can.
OpenSubtitles v2018

Machen Sie einfach das Beste daraus.
You might as well make lemonade.
OpenSubtitles v2018

Wie machen wir das Beste aus dieser Zeit?
How do we make the most of those five minutes?
OpenSubtitles v2018

Dann machen wir eben das Beste draus.
Well, we'll make the best of it.
OpenSubtitles v2018

Verdammt, machen wir das Beste draus.
Hell, might as well make the best of it.
OpenSubtitles v2018

Sie bewahren immer noch Ruhe und machen das Beste draus.
Still carrying on and keeping calm. Still making the best of it.
OpenSubtitles v2018

Seht ihr, wir machen einfach das beste aus dem Abend.
See, making the best of the night. Sweaters.
OpenSubtitles v2018

Machen wir das Beste aus der Gelegenheit.
Well, let's make the best of the opportunity we have.
OpenSubtitles v2018

Das Rennen ist in 2 Tagen, machen wir das Beste draus.
We got to make this count!
OpenSubtitles v2018

Schluss zu machen war das Beste.
Of course i did, but nothing changed. Us breaking up was for the best. Changed.
OpenSubtitles v2018

Wir sind nur eine kurze Weile hier, aber machen das Beste draus.
We're only here for a little while and we have the right to make the most of it.
OpenSubtitles v2018

Wo wir Weihnachten schon hier festsitzen, machen wir das Beste draus.
Since we're going to be stuck together for Christmas, we should make the most of it.
OpenSubtitles v2018

Oh, wie schade, aber wir machen das Beste draus.
Well, I'm upset, but we'll make the most of it.
OpenSubtitles v2018

Machen wir eben das Beste aus den restlichen 35 Minuten.
Let's just the most of the remaining 35 minutes.
OpenSubtitles v2018

Dann müssen wir den sauber machen und auf das Beste hoffen.
Well, we can clear it out and hope for the best.
OpenSubtitles v2018

Dann machen Sie das Beste daraus.
Then you better make the most of it, Sergeant.
OpenSubtitles v2018

Wir machen einfach das Beste daraus.
We'll just do the best that we can.
OpenSubtitles v2018

Machen wir also das beste aus der verbleibenden Zeit.
So let's make the most of our time together.
OpenSubtitles v2018

Machen Sie das Beste aus der Zeit, die Ihnen verbleibt.
Have non-critical patients use it in turns just long enough to stabilise their breathing.
OpenSubtitles v2018