Translation of "Machen das beste" in English
Machen
wir
einfach
das
Beste
draus!
Let's
just
make
the
best
of
it.
Tatoeba v2021-03-10
Tja,
wir
machen
das
Beste
aus
dem
kargen
Budget.
We
do
our
best
with
a
slender
budget.
OpenSubtitles v2018
Gut,
machen
wir
das
Beste
daraus.
All
right,
let's
make
the
best
of
it.
OpenSubtitles v2018
Machen
Sie
heute
das
Beste
daraus.
Make
the
most
of
it
today.
OpenSubtitles v2018
Machen
Sie
das
Beste
aus
allem.
Make
the
best
of
things.
OpenSubtitles v2018
Daran
kann
man
nichts
machen,
lasst
uns
das
Beste
hoffen.
There's
nothing
to
do
but
hope
for
the
best.
OpenSubtitles v2018
Also,
machen
Sie
das
Beste
aus
Ihrer
Extrazeit.
So,
make
the
most
of
your
extra
time.
OpenSubtitles v2018
Wir
machen
mit
und
machen
das
Beste
daraus.
We
just
jump
in
and
do
the
best
we
can.
OpenSubtitles v2018
Wir
machen
einfach
das
Beste
draus.
You
know,
we
just
do
the
best
we
can.
OpenSubtitles v2018
Machen
Sie
einfach
das
Beste
daraus.
You
might
as
well
make
lemonade.
OpenSubtitles v2018
Wie
machen
wir
das
Beste
aus
dieser
Zeit?
How
do
we
make
the
most
of
those
five
minutes?
OpenSubtitles v2018
Dann
machen
wir
eben
das
Beste
draus.
Well,
we'll
make
the
best
of
it.
OpenSubtitles v2018
Verdammt,
machen
wir
das
Beste
draus.
Hell,
might
as
well
make
the
best
of
it.
OpenSubtitles v2018
Sie
bewahren
immer
noch
Ruhe
und
machen
das
Beste
draus.
Still
carrying
on
and
keeping
calm.
Still
making
the
best
of
it.
OpenSubtitles v2018
Seht
ihr,
wir
machen
einfach
das
beste
aus
dem
Abend.
See,
making
the
best
of
the
night.
Sweaters.
OpenSubtitles v2018
Machen
wir
das
Beste
aus
der
Gelegenheit.
Well,
let's
make
the
best
of
the
opportunity
we
have.
OpenSubtitles v2018
Das
Rennen
ist
in
2
Tagen,
machen
wir
das
Beste
draus.
We
got
to
make
this
count!
OpenSubtitles v2018
Schluss
zu
machen
war
das
Beste.
Of
course
i
did,
but
nothing
changed.
Us
breaking
up
was
for
the
best.
Changed.
OpenSubtitles v2018
Wir
sind
nur
eine
kurze
Weile
hier,
aber
machen
das
Beste
draus.
We're
only
here
for
a
little
while
and
we
have
the
right
to
make
the
most
of
it.
OpenSubtitles v2018
Wo
wir
Weihnachten
schon
hier
festsitzen,
machen
wir
das
Beste
draus.
Since
we're
going
to
be
stuck
together
for
Christmas,
we
should
make
the
most
of
it.
OpenSubtitles v2018
Oh,
wie
schade,
aber
wir
machen
das
Beste
draus.
Well,
I'm
upset,
but
we'll
make
the
most
of
it.
OpenSubtitles v2018
Machen
wir
eben
das
Beste
aus
den
restlichen
35
Minuten.
Let's
just
the
most
of
the
remaining
35
minutes.
OpenSubtitles v2018
Dann
müssen
wir
den
sauber
machen
und
auf
das
Beste
hoffen.
Well,
we
can
clear
it
out
and
hope
for
the
best.
OpenSubtitles v2018
Dann
machen
Sie
das
Beste
daraus.
Then
you
better
make
the
most
of
it,
Sergeant.
OpenSubtitles v2018
Wir
machen
einfach
das
Beste
daraus.
We'll
just
do
the
best
that
we
can.
OpenSubtitles v2018
Machen
wir
also
das
beste
aus
der
verbleibenden
Zeit.
So
let's
make
the
most
of
our
time
together.
OpenSubtitles v2018
Machen
Sie
das
Beste
aus
der
Zeit,
die
Ihnen
verbleibt.
Have
non-critical
patients
use
it
in
turns
just
long
enough
to
stabilise
their
breathing.
OpenSubtitles v2018