Translation of "Das klappt schon" in English

Na, Clarence, das Luftholen klappt doch schon viel besser.
Well, Clarence, you're breathing a lot better now.
OpenSubtitles v2018

Mit vielen Verbeugungen klappt das schon.
All I have to do is take the bows, man.
OpenSubtitles v2018

Bleib ruhig Elie... wir haben das Geld, das klappt schon alles.
Take it easy Elijah... we have got the cash, it will be all right.
OpenSubtitles v2018

Ein wenig dies, ein wenig das und schon klappt das.
Just do a little of this, a little of that, and you're in business.
OpenSubtitles v2018

Keine Sorge, das klappt schon noch.
Don't worry. I'll get the dope on that Florida quack.
OpenSubtitles v2018

Ruhig, Grotto, das klappt schon.
Relax, Grotto, you'll be fine.
OpenSubtitles v2018

Mit Seife und etwas Geduld klappt das schon.
With some soap and a little patience you'll manage.
OpenSubtitles v2018

Ich hatte Pläne, aber das klappt schon.
I'm busy too, but I'll see what I can do.
OpenSubtitles v2018

Dann klappt das schon gar nicht zwischen dir und mir.
Well, this is not going to work out at all between you and I.
OpenSubtitles v2018

Das klappt schon, vertrau mir.
It's going to work, trust me.
OpenSubtitles v2018

Aber keine Sorge, das klappt schon.
But as I said, don't worry. It'll all work out.
OpenSubtitles v2018

Das klappt schon, wenn die Kasse stimmt.
If the price is good, we'II do it.
OpenSubtitles v2018

Das klappt schon mit der neuen Lehrerin.
But now we have a new teacher.
OpenSubtitles v2018

Mein Zeitplan ist etwas chaotisch, aber das klappt schon.
My schedule might be a little fun-tastic, but I'll work it out.
OpenSubtitles v2018

Piper, das klappt schon, keine Sorge.
Piper, you're gonna be fine, don't be afraid.
OpenSubtitles v2018

Kommen Sie, das klappt schon.
Oh, come on, this will be fine.
OpenSubtitles v2018

Sie müssen nur Ihren Standard halten, dann klappt das schon.
All you have to do is keep up your GPA and you'll get in.
OpenSubtitles v2018

Legt euch ins Zeug, das klappt schon.
Pack it in behind. It'll go.
OpenSubtitles v2018

Ich bin sicher, das klappt schon.
I'm sure I'll be fine.
OpenSubtitles v2018

Manchmal wird es mir zu viel, aber meistens klappt das schon.
I don't always, but most of the time I get by.
OpenSubtitles v2018

Ach, was, das klappt schon, Papa.
Oh, hell, it'll be all right, Papa J.
OpenSubtitles v2018

Das klappt schon, es dauert nur etwas länger, komm schon.
It'll work out. It's just gonna take a little longer.
OpenSubtitles v2018

Na ja, das klappt doch schon ganz gut.
Well, that wasn't bad at all.
OpenSubtitles v2018

Etwas Übung und dann klappt das schon.
A little practice and I'll be fine.
OpenSubtitles v2018

Viel Glück, das klappt schon!
That makes you think too much,
ParaCrawl v7.1

Das klappt doch schon gut,und die Rückseite sieht doch super aus.
The ornaments and the thread catcher are wonderful.
ParaCrawl v7.1

In Deutschland klappt das schon recht gut.
In Germany that already works really well.
ParaCrawl v7.1

Doch keine Sorge, das klappt schon.
And that’s simply not true.
ParaCrawl v7.1

Das klappt schon heute, zum Beispiel bei digitalen Assistenten wie Amazons Alexa.
That's already possible today, as evidenced by digital assistants like Amazon's Alexa.
ParaCrawl v7.1