Übersetzung für "Das klappt schon" in Englisch
Na,
Clarence,
das
Luftholen
klappt
doch
schon
viel
besser.
Well,
Clarence,
you're
breathing
a
lot
better
now.
OpenSubtitles v2018
Mit
vielen
Verbeugungen
klappt
das
schon.
All
I
have
to
do
is
take
the
bows,
man.
OpenSubtitles v2018
Bleib
ruhig
Elie...
wir
haben
das
Geld,
das
klappt
schon
alles.
Take
it
easy
Elijah...
we
have
got
the
cash,
it
will
be
all
right.
OpenSubtitles v2018
Ein
wenig
dies,
ein
wenig
das
und
schon
klappt
das.
Just
do
a
little
of
this,
a
little
of
that,
and
you're
in
business.
OpenSubtitles v2018
Keine
Sorge,
das
klappt
schon
noch.
Don't
worry.
I'll
get
the
dope
on
that
Florida
quack.
OpenSubtitles v2018
Ruhig,
Grotto,
das
klappt
schon.
Relax,
Grotto,
you'll
be
fine.
OpenSubtitles v2018
Mit
Seife
und
etwas
Geduld
klappt
das
schon.
With
some
soap
and
a
little
patience
you'll
manage.
OpenSubtitles v2018
Ich
hatte
Pläne,
aber
das
klappt
schon.
I'm
busy
too,
but
I'll
see
what
I
can
do.
OpenSubtitles v2018
Dann
klappt
das
schon
gar
nicht
zwischen
dir
und
mir.
Well,
this
is
not
going
to
work
out
at
all
between
you
and
I.
OpenSubtitles v2018
Das
klappt
schon,
vertrau
mir.
It's
going
to
work,
trust
me.
OpenSubtitles v2018
Aber
keine
Sorge,
das
klappt
schon.
But
as
I
said,
don't
worry.
It'll
all
work
out.
OpenSubtitles v2018
Das
klappt
schon,
wenn
die
Kasse
stimmt.
If
the
price
is
good,
we'II
do
it.
OpenSubtitles v2018
Das
klappt
schon
mit
der
neuen
Lehrerin.
But
now
we
have
a
new
teacher.
OpenSubtitles v2018
Mein
Zeitplan
ist
etwas
chaotisch,
aber
das
klappt
schon.
My
schedule
might
be
a
little
fun-tastic,
but
I'll
work
it
out.
OpenSubtitles v2018
Piper,
das
klappt
schon,
keine
Sorge.
Piper,
you're
gonna
be
fine,
don't
be
afraid.
OpenSubtitles v2018
Kommen
Sie,
das
klappt
schon.
Oh,
come
on,
this
will
be
fine.
OpenSubtitles v2018
Sie
müssen
nur
Ihren
Standard
halten,
dann
klappt
das
schon.
All
you
have
to
do
is
keep
up
your
GPA
and
you'll
get
in.
OpenSubtitles v2018
Legt
euch
ins
Zeug,
das
klappt
schon.
Pack
it
in
behind.
It'll
go.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
sicher,
das
klappt
schon.
I'm
sure
I'll
be
fine.
OpenSubtitles v2018
Manchmal
wird
es
mir
zu
viel,
aber
meistens
klappt
das
schon.
I
don't
always,
but
most
of
the
time
I
get
by.
OpenSubtitles v2018
Ach,
was,
das
klappt
schon,
Papa.
Oh,
hell,
it'll
be
all
right,
Papa
J.
OpenSubtitles v2018
Das
klappt
schon,
es
dauert
nur
etwas
länger,
komm
schon.
It'll
work
out.
It's
just
gonna
take
a
little
longer.
OpenSubtitles v2018
Na
ja,
das
klappt
doch
schon
ganz
gut.
Well,
that
wasn't
bad
at
all.
OpenSubtitles v2018
Etwas
Übung
und
dann
klappt
das
schon.
A
little
practice
and
I'll
be
fine.
OpenSubtitles v2018
Viel
Glück,
das
klappt
schon!
That
makes
you
think
too
much,
ParaCrawl v7.1
Das
klappt
doch
schon
gut,und
die
Rückseite
sieht
doch
super
aus.
The
ornaments
and
the
thread
catcher
are
wonderful.
ParaCrawl v7.1
In
Deutschland
klappt
das
schon
recht
gut.
In
Germany
that
already
works
really
well.
ParaCrawl v7.1
Doch
keine
Sorge,
das
klappt
schon.
And
that’s
simply
not
true.
ParaCrawl v7.1
Das
klappt
schon
heute,
zum
Beispiel
bei
digitalen
Assistenten
wie
Amazons
Alexa.
That's
already
possible
today,
as
evidenced
by
digital
assistants
like
Amazon's
Alexa.
ParaCrawl v7.1