Übersetzung für "Das wäre schön" in Englisch

Das wäre schön, dann hätten wir nämlich insgesamt das Paket.
That would be good, because then we would have the whole package.
Europarl v8

Das wäre schön, Liebes, ein Schluck...
That'd be nice, darling, a sip of....
OpenSubtitles v2018

Das wäre schön warm im Winter, aber sonst nicht gerade nützlich.
Which might be very warm in winter, but otherwise of doubtful utility.
OpenSubtitles v2018

Oh, das wäre aber schön.
Oh, that would be very nice.
OpenSubtitles v2018

Dein Partner zu sein, Pole, das wäre schön.
Teaming up with you, it would be nice,
OpenSubtitles v2018

Das Leben wäre schön, wenn man Ruhe hätte.
Life could be wonderful if people'd leave you alone.
OpenSubtitles v2018

Das wäre wirklich schön, aber es geht nicht.
Well, gee, honest I'd love to but I can't.
OpenSubtitles v2018

Ach, wäre das schön, wenn er ein richtiger Junge wäre.
Wouldn't it be nice if he was a real boy?
OpenSubtitles v2018

Oh, das wäre schön, gern.
Oh, I'd like that. Lovely.
OpenSubtitles v2018

Das wäre schön, aber ich kann hier momentan nicht weg.
I would enjoy that, Major, but I can't leave for the moment.
OpenSubtitles v2018

Oh ja, das wäre schön!
That would be nice! Well, I have a little room upstairs.
OpenSubtitles v2018

Das wäre ja schön, Captain, aber ich fahre nach Paris.
I'd love to go, Captain, but you see, I'm going to Paris.
OpenSubtitles v2018

Bryna hätte Oma Rose mitbringen können, das wäre schön gewesen.
You know what? Brina could have brought Grandma Rose. That would have been beautiful.
OpenSubtitles v2018

Das wäre schön, aber ich kann es mir nicht leisten.
You know, I really would, but I can't afford it.
OpenSubtitles v2018

Das wäre schön, aber wir haben leider schon Pläne.
That would be great, but unfortunately, we already have plans.
OpenSubtitles v2018

Ich denke, das wäre schön.
I'd like that very much.
OpenSubtitles v2018

Das wäre so schön, Louis.
I'd love that, Louis.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, das wäre schön.
That can be beautiful.
OpenSubtitles v2018

Das wäre doch schön für die Kinder, während wir mit ihnen reden.
I thought it would be nice for the kids to have one while we're talking.
OpenSubtitles v2018

Oh, das wäre wirklich zu schön.
I wish I could believe that.
OpenSubtitles v2018

Wäre das nicht schön, Beverly?
Wouldn't that be nice, Beverly? Finally settle down with someone, hmm?
OpenSubtitles v2018

Das wäre übrigens schön, ich bin nämlich sehr motiviert.
I wish it were, because I'm actually motivated.
OpenSubtitles v2018

Ja, das wäre schön, aber Emmet hat das Stück gefunden.
That would be great but Emmet is the one who found the Piece.
OpenSubtitles v2018

Das wäre schön, aber wir müssen zu einer Party von Freds Freund.
You know what, we would, but we got to go to another party, a friend of Fred's.
OpenSubtitles v2018

Aber mit Bäumen wäre das doch schön hier, so ein Park?
But don't you like trees, open spaces?
OpenSubtitles v2018

Das wäre wirklich sehr schön, Nedim, sehr schön.
How wonderful that would be, Nedim. How wonderful!
OpenSubtitles v2018

Das wäre bestimmt schön, Sir.
Wouldn't that be nice, sir?
OpenSubtitles v2018

Das wäre schön, aber ich ruhe mich nie aus.
I wish I could, but I never rest.
OpenSubtitles v2018

Das wäre schön, wenn er einschlafen würde.
It would be nice if he just passed away.
OpenSubtitles v2018