Übersetzung für "Als wäre das nicht schon genug" in Englisch

Und als wäre das nicht schon schlimm genug, werde ich wieder fett.
If that's not bad enough, now I'm gonna get fat again.
OpenSubtitles v2018

Als wäre das nicht schon genug sind viele Container sogar doppelstöckig geladen.
As if this was not already enough, many containers are loaded even double-storied.
ParaCrawl v7.1

Als wäre das nicht schon schlimm genug... sind diese Schuhe hässlich und schlecht verarbeitet.
And if that isn't bad enough these shoes are hideous and poorly constructed.
OpenSubtitles v2018

Als wäre das nicht schon abgefahren genug, ist hier auch noch alles im Comic-Stil gehalten.
As if this wasn’t spacy enough already, everything here is kept in comic style.
ParaCrawl v7.1

Und als wäre das nicht schon genug, sind auch noch viele daran interessiert, die BBC verkleinert zu sehen - Macht, Geld und Status überholt.
If that weren't tough enough, plenty of people are keen to see the BBC cut down in size - its power, its finances and its status overhauled.
WMT-News v2019

Und als wäre das nicht schon schlimm genug hat er mir auch mein "Flinke Post" -Abzeichen weggenommen.
And like that's not bad enough... he took my Mr. Zippy patch.
OpenSubtitles v2018

Und als wäre allein das nicht schon pessimistisch genug, muß man sich auch noch gegen einen Staatsstreich wehren.
And, as if this situation were not ominous enough, they have to deal with a coup d' état.
Europarl v8

Als wäre das nicht schon genug, findet bereits am Freitag vor dem Rennen ein außergewöhnlicher Event statt.
And it that weren't enough, an extraordinary event will already be taking place on Friday prior to the race.
ParaCrawl v7.1

Und als wäre das nicht schon an Highlights genug, wurden die Cover noch dazu von Hand im Linolschnitt bedruckt.
As if these were not already enough highlights, the covers are hand-printed using woodcuts.
ParaCrawl v7.1

Und als wäre das nicht schon genug, schrecken sie auch nicht vor dem Einsatz von biologischen Waffen zurück!
As if that weren't enough, they have proven unscrupulous enough to make widespread use of biological weapons!
ParaCrawl v7.1

Aus meinem ersten Wurf behielt ich das Mädchen Sundari, die mich nicht nur mit ihrer ganzen Katzenliebe überschüttet, sondern auch - als wäre das nicht schon Glück genug - auf Ausstellungen sehr erfolgreich ist.
Out of my first litter I kept the female "Sundari", which not only lavishes me with her love but also - as if this is just not enough - is very successful on Cat Shows.
ParaCrawl v7.1

Als wäre das nicht schon genug, wird Dich diese wunderschöne Sorte mit ihrer starken, sedierenden Wirkung umwerfen.
And as if that wasn't enough, this gorgeous strain will knock you over with its heavy sedating effects.
ParaCrawl v7.1

Und als wäre das nicht schon genug, taucht auch noch sein leicht kriminel- ler Bruder Illias auf und bittet ihn um Hilfe.
And to top it all off, his petty criminal brother Illias turns up and asks him for help.
ParaCrawl v7.1

Aber anstatt sich deshalb in Demut zu üben, fragen sie sich, warum Entwickler einfach nie mit Designer-Arbeit zufrieden sind und immer nur irgendwelche Lücken in der Spezifikation entdecken, die dann – als wäre das alles nicht schon schlimm genug – in stümperhafter Manier von den Entwicklern mit deren kärglichem Design-Wissen gefüllt werden.
But rather than eating humble pie for their lack of engineering knowledge they wonder why developers are just never satisfied with their specification, constantly uncovering gaps which – to make matters worse – they amateurishly fill with wimpy design-knowledge.
ParaCrawl v7.1

Als wäre das nicht schon genug wirbelt der Wind natürlich auch den Sand auf den Sandbänken ordentlich durcheinander, und so haben wir mit ein paar kleineren Sandstürmen zu tun.
As if this was not already enough the wind whirls of course also the sand on the sandy benches, and thus we deal with a few smaller sandstorms.
ParaCrawl v7.1

Und als wäre das nicht schon genug, fließen noch Verbesserungen und ein neues evolutionäres Design in die 2019er Modelle ein: Motorhaube und Kühlergrill wurden plastisch überarbeitet mit prägnanten Kanten und optimierten Proportionen.
And as if that wasn't already enough, improvement and a new evolutionary design are being included in the 2019 models: the bonnet and radiator grille have been plastically reworked, with succinct edges and optimised proportions.
ParaCrawl v7.1

Als wäre das nicht schon schwer genug, gibt es keine präzisen Möglichkeiten, den Erfolg einer Werbekampagne zu messen.
To complicate matters, there is no precise way to measure the success of an ad campaign.
ParaCrawl v7.1

Motiviere dich mit deinen Lieblingssongs, behalte deine Termine und Mails im Auge, tracke deine aktuellen Fitnesswerte und als wäre das nicht schon genug, hat die f?nix 5 Plus routingfähige Karten in Farbe an Bord – ob Läufer, Radfahrer, Triathlet oder Outdoor-Abenteurer – die f?nix 5 Plus lässt keinen Wunsch unerfüllt.
Motivate yourself with your favourite songs, keep an eye on your appointments and e-mails, track your current fitness values and as if that wasn't enough, the fēnix 5 Plus has routable maps in colour on board - whether runner, cyclist, triathlete or outdoor adventurer - the fēnix 5 Plus leaves no wish unfulfilled.
ParaCrawl v7.1

Als wäre das nicht schon spannend genug gewesen, wurde dann auch noch verkündet, dass das erste Spiel von EA Motive ein Star Wars-Spiel sein würde!
As if the news was not exciting enough as it were, it was announced that the first game developed at EA Motive would be a Star Wars game!
ParaCrawl v7.1

Und als wäre das nicht schon irre genug, befinden wir uns auch noch in bester Gesellschaft.
And as if it wasn’t crazy enough already, we’re in good company, too.
ParaCrawl v7.1

Als wäre das nicht schon reduktionistisch genug, wurde diesen Kulturen auch noch zugeschrieben, dass sie prinzipiell unfähig seien, sich aus ihren eigenen geistigen Ressourcen heraus weiterzuentwickeln.
As if this was not reductionist enough, these cultures were designated as being principally incapable to develop out of their own spiritual and material resources.
ParaCrawl v7.1

Als wäre das nicht schon Spaß genug gewesen, wurde inzwischen MediaWiki 1.19.1 auf Grund eines Sicherheitsbugs veröffentlicht, sodass wir diesen Patch auch noch durchführen durften.
As if it couldn't get any more fun, MediaWiki 1.19.1 was released due to a security bug, so we had to apply that patch as well.
ParaCrawl v7.1

Und als wäre das nicht schon genug, hat er auch noch unseren Planeten in herrlichen Farben und malerischer Schönheit dekoriert, um unserem ästhetischen Sinn zu entsprechen und unsere Seele mit diesen Wundern zu begeistern.
And, as if this were not enough, He has also decorated the planet in glorious color and scenic beauty to appeal to our aesthetic sense and thrill our souls with wonder.
ParaCrawl v7.1

Als wäre das aber nicht schon genug, kommen im weiteren Verlauf des Spiels noch Steine hinzu, mit denen man auch auf keinen Fall zusammenstossen sollte.
If the gnus are not enough here, during the level further difficulties are added, like fast appearing stones, which you should ovoid as well.
ParaCrawl v7.1

Und als wäre all das nicht schon schlimm genug, kommt noch der Klimawandel hinzu, der zuverlässige Wettervorhersagen zunehmend erschwert, was erhebliche Auswirkungen auf die Erträge und die Produktivität kleiner Plantagen hat.
All of these issues are only becoming more compounded as climate change makes weather patterns more unpredictable, greatly impacting yields and productivity on small farms.
ParaCrawl v7.1

Und als wäre das nicht schon schlimm genug, waren auch noch alle Kommunikationsleitungen nach außen blockiert.
And if that hadn't been bad enough, every communication going outside was blocked, even satellite connections were jammed.
ParaCrawl v7.1

Als wäre das nicht schon merkwürdig genug, entpuppen sich die beiden Songs auch noch genau als das, was dem Album in der regulären Version essentiell fehlt.
As if that is not weird enough, these both bonus tracks emerges as the best ones on the album, offering exactly that, what the rest is essentially lacking of.
ParaCrawl v7.1