Translation of "Das kann" in English

Das kann aber nicht von Europa alleine gemacht werden.
However, that cannot be done by Europe alone.
Europarl v8

Nur so kann das Vertrauen wiederhergestellt werden, und Vertrauen ist lebenswichtig.
Only in this way will confidence be restored, and confidence is key.
Europarl v8

Das kann alles ganz einfach auf vier sehr klare Bereiche reduziert werden.
This can be condensed down very simply into four very clear areas.
Europarl v8

Das Ziel kann nicht sein, einen Markt für Gesundheitspflegeleistungen zu schaffen.
The aim cannot be to create a market for healthcare services.
Europarl v8

Das kann eine Chance sein, aber auch eine Schwäche.
This may be an opportunity, but it may also be a weakness.
Europarl v8

Ich kann das vorgeschlagene Ergebnis im Bereich der Verbriefung von Krediten akzeptieren.
I can accept the result proposed to us in the area of securitisation.
Europarl v8

Das kann kartellrechtlich erfolgen, ist aber sicherlich auch eine globale Grundsatzfrage.
This can, of course, be done through cartel legislation, but it is certainly also a fundamental global question.
Europarl v8

Das kann man noch nicht sagen.
It is still hard to say.
Europarl v8

Mit Notlösungen und Fremdenhass kann das gewünschte Ziel nicht erreicht werden.
Quick fixes and xenophobia will never be a path to success.
Europarl v8

Sie werden es nicht bedauern, das kann ich Ihnen versichern.
They will not regret it, I can guarantee that.
Europarl v8

Auch von Ihnen kann das auch niemand.
Not one of you can do that either.
Europarl v8

Das Parlament kann stolz auf den Haushaltsplan für 2010 sein.
Parliament can be proud of the 2010 budget.
Europarl v8

Damit das geschehen kann, braucht man Investitionen.
In order for this to happen, investment is needed.
Europarl v8

Keine Regierung kann das Denken ihrer Bürgerinnen und Bürger kontrollieren oder steuern.
No government can control or govern its people's thinking.
Europarl v8

Kolleginnen und Kollegen, man kann das alles nicht ohne gegenseitiges Vertrauen tun.
Colleagues, you cannot do all this without having mutual trust.
Europarl v8

Erstens, das Erzeugnis kann nur fertig verpackt an den Endverbraucher verkauft werden.
Firstly, the product can only be sold pre-packed to the final consumer.
Europarl v8

Das Land kann sich nicht aus den Fängen der Wirtschaftskrise befreien.
The country is floundering in the economic crisis.
Europarl v8

Das Parlament kann jederzeit weitere Information auf Anforderung erhalten.
At any time, Parliament can obtain further information on request.
Europarl v8

Ich denke, das eine kann nicht ohne das andere sein.
I believe the one cannot exist without the other.
Europarl v8

Das kann es wohl nicht sein.
That is surely not possible.
Europarl v8

Das kann ohne äußere Einwirkungen und mit einer hohen sozialen Rendite geschehen.
It can do this on its own and produce a high social return.
Europarl v8

Das kann nicht von allen Ratspräsidentschaften behauptet werden.
That cannot be said of all presidencies.
Europarl v8

Das kann eine enorme Innovation und weltweite Vermarktungsstrategie für den Flussraum bedeuten.
This may entail enormous innovation and a worldwide marketing strategy for the entire river region.
Europarl v8

Das kann sehr traurige Auswirkungen haben.
This can have very sad consequences.
Europarl v8