Translation of "Das ist wenn" in English
Was
ist
das,
wenn
nicht
Diskriminierung?!
What
is
this,
if
not
discrimination?
Europarl v8
Das
ist
überaus
unglücklich,
wenn
wir
unser
innovatives
Potenzial
wirklich
stärken
wollen.
This
is
most
unfortunate
if
we
really
want
to
strengthen
our
innovative
potential.
Europarl v8
Das
ist,
was
geschieht,
wenn
man
mit
Terroristen
verhandelt.
Such
is
what
happens
when
you
treat
with
terrorists.
Europarl v8
Das
ist
besonders
wichtig,
wenn
wir
anderswo
auf
der
Welt
Regelwerke
anerkennen.
It
is
particularly
important
when
we
come
to
recognise
regimes
elsewhere
in
the
world.
Europarl v8
Das
ist
sehr
schwierig,
wenn
man
uns
Dokumente
vorenthält.
That
is
very
difficult
when
documents
are
not
passed
on
to
us.
Europarl v8
Das
ist
wichtig,
wenn
wir
die
Situation
dieser
Menschen
betrachten.
That
is
important
when
we
consider
the
situation
that
these
people
are
in.
Europarl v8
Das
ist
das
Resultat,
wenn
man
dem
Kollegen
Gauzès
folgt.
That
will
be
the
result
of
agreeing
with
Mr
Gauzès.
Europarl v8
Das
ist,
wenn
Sie
so
wollen,
die
Ideallösung.
That,
if
you
like,
is
the
ideal
solution.
Europarl v8
Das
Verfahren
ist
offen,
wenn
alle
interessierten
Wirtschaftsteilnehmer
ein
Angebot
einreichen
können.
Calls
for
tenders
are
open
where
all
interested
economic
operators
may
submit
a
tender.
DGT v2019
Das
ist
besonders
verstörend,
wenn
die
Ernährungssicherheit
der
Europäischen
Union
bedroht
ist.
This
is
particularly
disturbing,
when
the
food
security
of
the
European
Union
is
under
threat.
Europarl v8
Das
ist
mein
Ziel,
wenn
ich
Ihre
Unterstützung
erhalten
sollte.
This
is
what
I
shall
aim
to
do
if
I
have
your
support.
Europarl v8
Das
ist,
wenn
Sie
so
wollen,
ein
britisches
Problem.
That,
if
you
like,
is
a
British
problem.
Europarl v8
Das
ist
gut,
auch
wenn
es
wie
immer
zu
spät
kam.
This
is
fine,
even
if,
as
always,
it
was
done
too
late.
Europarl v8
Das
ist
in
Ordnung,
wenn
wir
strenge
Kontrollen
dafür
haben.
That
is
appropriate
if
we
have
tight
controls
on
it.
Europarl v8
Das
ist
besonders
wichtig,
wenn
wir
über
Handelsvereinbarungen
sprechen.
This
is
particularly
important
when
we
are
talking
about
trade
agreements.
Europarl v8
Das
ist
wenn
überhaupt
eine
Untertreibung.
This
is,
if
anything,
an
understatement.
Europarl v8
Das
ist
so
typisch,
wenn
Sie
in
Österreich
leben.
This
is
typical
if
you
live
in
Austria.
Europarl v8
Was
ist
das,
wenn
nicht
eine
Beleidigung
des
ungarischen
Volkes?
What
is
this
if
not
an
insult
to
the
Hungarian
people?
Europarl v8
Das
ist
eine
Grundbedingung,
wenn
wir
Europa
weiterentwickeln
wollen.
This
is
a
fundamental
requirement
if
Europe
is
to
develop.
Europarl v8
Das
ist
entscheidend,
wenn
wir
weiterhin
über
eine
gemeinsame
Währung
verfügen
wollen.
That
is
crucial
if
we
are
going
to
be
able
to
continue
to
have
a
common
currency.
Europarl v8
Das
ist
möglich,
wenn
wir
es
nur
wollen.
We
can
do
it
if
we
wish.
Europarl v8
Das
ist
gesund,
wenn
wir
die
europäische
Kultur
erhalten
wollen.
That
is
a
healthy
situation
if
we
want
to
preserve
European
culture.
Europarl v8
Das
ist
wichtig,
wenn
wir
eine
klare
Aussage
machen
wollen.
That
is
important
if
we
want
to
send
a
clear
message.
Europarl v8
Das
ist
ganz
richtig,
wenn
es
um
die
Beziehungen
zum
Parlament
geht.
This
is
quite
correct
when
one
considers
relations
with
Parliament.
Europarl v8
Das
ist
jetzt
ausgeschlossen,
wenn
ich
Sie
nicht
missverstanden
habe.
That
is
now
ruled
out,
if
I
understand
you
correctly.
Europarl v8
Das
ist
außerordentlich
wichtig,
wenn
wir
diese
Verordnung
in
Kraft
setzen
wollen.
This
is
extremely
important
if
we
are
to
bring
this
regulation
into
force.
Europarl v8
Das
ist
Ihre
Pflicht,
wenn
Sie
den
Binnenmarkt
für
Dienstleistungen
wirklich
wollen.
That
is
your
mission
if
you
really
want
an
internal
market
for
services.
Europarl v8
Das
ist
natürlich
schwieriger,
wenn
es
um
andere
Länder
geht.
It
is
naturally
more
difficult
when
it
comes
to
other
countries.
Europarl v8
Das
ist
eindeutig,
wenn
es
um
moderne
Politik
geht.
If
we
are
talking
about
modern
policy,
that
much
is
clear.
Europarl v8