Translation of "Das ist wenn" in English

Was ist das, wenn nicht Diskriminierung?!
What is this, if not discrimination?
Europarl v8

Das ist überaus unglücklich, wenn wir unser innovatives Potenzial wirklich stärken wollen.
This is most unfortunate if we really want to strengthen our innovative potential.
Europarl v8

Das ist, was geschieht, wenn man mit Terroristen verhandelt.
Such is what happens when you treat with terrorists.
Europarl v8

Das ist besonders wichtig, wenn wir anderswo auf der Welt Regelwerke anerkennen.
It is particularly important when we come to recognise regimes elsewhere in the world.
Europarl v8

Das ist sehr schwierig, wenn man uns Dokumente vorenthält.
That is very difficult when documents are not passed on to us.
Europarl v8

Das ist wichtig, wenn wir die Situation dieser Menschen betrachten.
That is important when we consider the situation that these people are in.
Europarl v8

Das ist das Resultat, wenn man dem Kollegen Gauzès folgt.
That will be the result of agreeing with Mr Gauzès.
Europarl v8

Das ist, wenn Sie so wollen, die Ideallösung.
That, if you like, is the ideal solution.
Europarl v8

Das Verfahren ist offen, wenn alle interessierten Wirtschaftsteilnehmer ein Angebot einreichen können.
Calls for tenders are open where all interested economic operators may submit a tender.
DGT v2019

Das ist besonders verstörend, wenn die Ernährungssicherheit der Europäischen Union bedroht ist.
This is particularly disturbing, when the food security of the European Union is under threat.
Europarl v8

Das ist mein Ziel, wenn ich Ihre Unterstützung erhalten sollte.
This is what I shall aim to do if I have your support.
Europarl v8

Das ist, wenn Sie so wollen, ein britisches Problem.
That, if you like, is a British problem.
Europarl v8

Das ist gut, auch wenn es wie immer zu spät kam.
This is fine, even if, as always, it was done too late.
Europarl v8

Das ist in Ordnung, wenn wir strenge Kontrollen dafür haben.
That is appropriate if we have tight controls on it.
Europarl v8

Das ist besonders wichtig, wenn wir über Handelsvereinbarungen sprechen.
This is particularly important when we are talking about trade agreements.
Europarl v8

Das ist wenn überhaupt eine Untertreibung.
This is, if anything, an understatement.
Europarl v8

Das ist so typisch, wenn Sie in Österreich leben.
This is typical if you live in Austria.
Europarl v8

Was ist das, wenn nicht eine Beleidigung des ungarischen Volkes?
What is this if not an insult to the Hungarian people?
Europarl v8

Das ist eine Grundbedingung, wenn wir Europa weiterentwickeln wollen.
This is a fundamental requirement if Europe is to develop.
Europarl v8

Das ist entscheidend, wenn wir weiterhin über eine gemeinsame Währung verfügen wollen.
That is crucial if we are going to be able to continue to have a common currency.
Europarl v8

Das ist möglich, wenn wir es nur wollen.
We can do it if we wish.
Europarl v8

Das ist gesund, wenn wir die europäische Kultur erhalten wollen.
That is a healthy situation if we want to preserve European culture.
Europarl v8

Das ist wichtig, wenn wir eine klare Aussage machen wollen.
That is important if we want to send a clear message.
Europarl v8

Das ist ganz richtig, wenn es um die Beziehungen zum Parlament geht.
This is quite correct when one considers relations with Parliament.
Europarl v8

Das ist jetzt ausgeschlossen, wenn ich Sie nicht missverstanden habe.
That is now ruled out, if I understand you correctly.
Europarl v8

Das ist außerordentlich wichtig, wenn wir diese Verordnung in Kraft setzen wollen.
This is extremely important if we are to bring this regulation into force.
Europarl v8

Das ist Ihre Pflicht, wenn Sie den Binnenmarkt für Dienstleistungen wirklich wollen.
That is your mission if you really want an internal market for services.
Europarl v8

Das ist natürlich schwieriger, wenn es um andere Länder geht.
It is naturally more difficult when it comes to other countries.
Europarl v8

Das ist eindeutig, wenn es um moderne Politik geht.
If we are talking about modern policy, that much is clear.
Europarl v8