Translation of "Wenn das geschehen ist" in English

Erst wenn das geschehen ist, können wirklich Wahlen abgehalten werden.
Only when that has happened can genuine elections be held.
Europarl v8

Wenn das geschehen ist, wird sich das Land sicher erholen.
Someday we will do these things and the land will come back.
OpenSubtitles v2018

Wenn das geschehen ist kann Senor Mezcal den Rest erledigen.
And then it's to the chase... Mezcal and will handle the rest.
OpenSubtitles v2018

Wenn das geschehen ist, ist es für ihn zu spät.
Once it's done, it cannot be undone.
OpenSubtitles v2018

Wenn das geschehen ist... erleben wir endlich die absolute, wundervolle Freiheit.
And in the end imagine facing absolute, beautiful freedom.
OpenSubtitles v2018

Wenn das geschehen ist, wer wird die Menschheit führen?
After which, who will lead humanity?
OpenSubtitles v2018

Wenn das geschehen ist, helfen Sie uns dann?
When that's done, will you help us?
OpenSubtitles v2018

Und wenn das geschehen ist, kannst du nicht mehr aufsteigen.
Once that happens you won't be able to ascend, no matter how much you want to.
OpenSubtitles v2018

Wenn das geschehen ist kann meine Fraktion auch den Rest des Entschließungsantrags unterstützen.
This is the basic directive for all aspects of the control of radioactivity, and all the other directives are subsidiary to it.
EUbookshop v2

Wenn das geschehen ist, gewinnt das letzte Gebot.
When the inch is burned, the last bid will win.
OpenSubtitles v2018

Wenn das geschehen ist soll sie sich mit Susan anfreunden.
Once you've done that, they want you to befriend susan,
OpenSubtitles v2018

Wenn das geschehen ist, dann kann Gott sich endlich ausruhen.
When it is done, God can finally rest.
ParaCrawl v7.1

Wenn das geschehen ist, werde ich zurückkommen.
After this is completed I will return.
ParaCrawl v7.1

Starte Gimp, wenn das noch nicht geschehen ist.
Start Gimp, if this isn't already done.
CCAligned v1

Die extension funktioniert gut in den browser, wenn das geschehen ist.
The extension works just fine in the browser when that is done.
ParaCrawl v7.1

Wenn es das Niveau geschehen ist, ist abgeschlossen.
When it's done the level is complete.
ParaCrawl v7.1

Wenn das allerdings geschehen ist führt das unweigerlich zu einer bestimmten unvermeidbaren Zukunft.
However, once a choice is taken, and it leads to a particular future, it was inevitable.
ParaCrawl v7.1

Wenn das geschehen ist, erfolgt eine Ankündigung.“
An announcement will be made when that happens."
ParaCrawl v7.1

Wenn das geschehen ist, werden diese Zweifel und ihre Reaktionen aufhören.
When that is done, these questionings and their reactions will have no place.
ParaCrawl v7.1

Und wenn das geschehen ist, dann wird auch alles andere gottgefällig sein.
And when that happens, all else will also be auspicious!
ParaCrawl v7.1

Wenn das geschehen ist, werden die Parlamentarier auch in der Zivilgesellschaft die entscheidenden Akteure sein.
This is the way in which - as soon as structures of this kind have been established - parliamentarians become the decisive players, in civil society too.
Europarl v8

Wenn das geschehen ist, was ich befürchte, ist das moralisch sehr zu verurteilen.
If it has been going on, which I doubt, it is an absolutely reprehensible matter.
Europarl v8

Und wenn das geschehen ist, müssen wir unverzüglich die Verwendung der vorhandenen Mittel erleichtern.
And when this is done, we must immediately facilitate the utilisation of available funds!
Europarl v8

Ok, aber wenn das geschehen ist, kann man es nicht mehr rückgängig machen.
Okay, but once that's done, that can't be undone.
OpenSubtitles v2018

Ich könnte mich in den König verlieben, wenn das nicht schon geschehen ist.
Yes. I... I may well fall in love with my king, if I haven't already, that is, but that's...
OpenSubtitles v2018

Wenn das geschehen ist, was ich be fürchte, ist das moralisch sehr zu verurteilen.
The rapporteur does not know why Germany does not have to pay back the eleven million ecus demanded by the Commission, but only one million.
EUbookshop v2

Wenn das geschehen ist, was ich glaube, muss ich heute noch verreisen.
If what I think has happened, has happened, I'm leaving here tonight.
OpenSubtitles v2018

Nur wenn das wirklich geschehen ist, können wir mit den notwendigen umfassenden Infrastrukturinvestitionen rechnen.
Consumers should be given the fullest and widest choice available.
EUbookshop v2