Translation of "Das gilt" in English
Das
Gleiche
gilt
natürlich
auch
für
Werbung
über
Männer.
The
same
applies,
of
course,
to
adverts
about
men.
Europarl v8
Das
Gleiche
gilt
auch
für
arbeitsplatzbedingte
Verletzungen
bzw.
Schäden.
This
is
also
the
case
for
working
environment-related
injuries.
Europarl v8
Das
Gleiche
gilt
auch
für
die
Reduzierung
der
Korruption.
The
same
goes
for
reducing
corruption.
Europarl v8
Das
gilt
für
den
gewerblichen
Lufttransport
sowie
für
die
allgemeine
und
die
Geschäftsreiseluftfahrt.
This
is
true
of
commercial
air
transport
and
business
and
general
aviation.
Europarl v8
Natürlich
gilt
das
Gleiche
für
die
Palästinenser.
Needless
to
say,
the
same
applies
to
the
Palestinians.
Europarl v8
Das
gilt
auch
und
besonders
beim
Stichwort
Stau.
This
also
applies,
and
especially
applies,
to
this
much
debated
topic
today,
of
congestion.
Europarl v8
Das
gilt
auch
für
meine
Heimat
Estland.
The
same
applies
in
my
homeland,
Estonia.
Europarl v8
Das
Gleiche
gilt
für
EMAS,
das
Gemeinschaftssystem
für
Umweltmanagement
und
Umweltbetriebsprüfung.
And
so
is
EMAS,
the
eco-management
and
audit
scheme.
Europarl v8
Das
Gleiche
gilt,
wenn
während
der
Beratungen
um
Vertraulichkeit
gebeten
wird.
The
same
holds
true
if
confidentiality
is
requested
during
discussions.
Europarl v8
Das
Gleiche
gilt
für
die
Möglichkeit
des
Erhalts
von
Unterhaltszahlungen.
The
same
goes
for
the
possibility
of
receiving
maintenance
payments.
Europarl v8
Das
gleiche
Argument
gilt
nun
auch
für
die
Ernennung
der
Kommission.
So
the
same
argument
applies
now
to
the
nomination
of
the
Commission.
Europarl v8
Ich
vermute,
das
gilt
auch
für
den
Rest
von
Europa.
I
presume
that
is
the
case
right
across
Europe.
Europarl v8
Das
gilt
für
den
Europäischen
Auswärtigen
Dienst.
This
applies
also
to
the
European
External
Action
Service.
Europarl v8
Das
Gleiche
gilt
für
Baskisch
und
zahlreiche
andere
Sprachen.
The
same
applies
to
Basque
and
numerous
other
languages.
Europarl v8
Das
gleiche
gilt
für
die
Achtung
der
Rechte
ethnischer
Minderheiten.
The
same
is
also
true
for
the
respect
of
the
rights
of
ethnic
minorities.
Europarl v8
Das
Gleiche
gilt
für
andere
Beitrittskandidaten.
The
same
applies
to
other
candidate
countries.
Europarl v8
Das
gilt
sowohl
für
Litauen
als
auch
für
das
übrige
Europa.
This
applies
both
to
Lithuania
and
to
the
rest
of
Europe.
Europarl v8
Das
gilt
insbesondere
für
die
oftmals
sehr
komplizierten
und
umstrittenen
Cross-Compliance-Vorschriften.
This
is
the
case,
in
particular,
for
the
often
very
complicated
and
disputed
cross-compliance
regulations.
Europarl v8
Das
gilt
auch
für
Herrn
Repo
und
Frau
Vergiat.
That
also
applies
to
Mr
Repo
and
Mrs
Vergiat.
Europarl v8
Das
Abkommen
gilt
dann
so
lange,
bis
eine
Seite
es
aufkündigt.
The
agreement
will
remain
in
place
until
one
of
the
parties
pulls
out.
Europarl v8
Das
Gleiche
gilt
für
die
hochheiligen
Märkte,
die
nun
den
Ton
angeben.
As
for
the
sacrosanct
markets,
they
are
now
setting
the
tone.
Europarl v8
Das
gilt
übrigens
für
alle
Staaten
und
nicht
nur
für
diese
beiden
Staaten.
The
same
applies
to
all
States,
I
would
point
out,
and
not
just
to
Romania
and
Bulgaria.
Europarl v8
Das
gilt
insbesondere
für
die
Entschließung
zu
Madagaskar.
This
is
particularly
true
of
the
resolution
on
Madagascar.
Europarl v8
Das
gilt
für
den
Kontinent
wie
für
die
britische
Insel!
That
applies
to
the
continent
as
well
as
to
the
British
Isles!
Europarl v8
Das
gilt
auch
für
Futtermittel
und
Mehle.
This
applies
equally
to
feeds
and
to
meals.
Europarl v8
Das
gilt
auch
z.
B.
für
den
Aktienbesitz.
The
same
is
true
with
regard
to
share
ownership.
Europarl v8
Das
gleiche
gilt
für
Frau
Kjer-Hansen.
Mrs
Kjer
Hansen
is
right
as
well.
Europarl v8
Das
gilt
auch
für
verschiedene
andere
Länder
in
der
Europäischen
Union.
The
situation
is
the
same
in
a
number
of
other
Member
States.
Europarl v8
Das
gilt
auch
für
die
Ausschüsse.
This
applies
to
the
committees,
too.
Europarl v8