Translation of "Gilt das prinzip" in English
In
einem
demokratischen
Rechtsstaat
gilt
doch
das
Prinzip:
keine
Polizei
ohne
Staat.
In
a
democratic
constitutional
state,
ladies
and
gentlemen,
the
principle
is
that
the
police
have
to
be
answerable
to
the
state.
Europarl v8
Bei
der
Aufteilung
des
Gesamtfangmengengewichtes
gilt
weiterhin
das
Prinzip
der
relativen
Stabilität.
In
allocating
the
total
catch
weights,
the
principle
of
relative
stability
must
continue
to
apply.
Europarl v8
Hier
gilt
das
Prinzip
"Fördern
und
Fordern".
The
principle
of
'supporting
and
challenging'
needs
to
come
into
play
here.
Europarl v8
Drittens
gilt
das
Prinzip
der
Nichteinmischung
in
die
inneren
Angelegenheiten
eines
Staates.
The
third
is
the
non-interference
in
the
internal
affairs
of
a
state.
Europarl v8
Für
ihn
gilt
das
Prinzip
der
Zweiwertigkeit
von
Aussagen.
Based
on
a
careful
study
of
the
content
of
the
books
and
of
the
cross-references
within
them,
W.D.
Wikipedia v1.0
Darüber
hinaus
gilt
seit
1993
das
Prinzip
der
Seekabotagefreiheit.
Furthermore,
the
principle
of
free
maritime
cabotage
has
been
in
force
since
1993.
TildeMODEL v2018
Für
die
qualifizierten
Einrichtungen
gilt
das
Prinzip
der
gegenseitigen
Anerkennung.
These
entities
are
covered
by
the
mutual
recognition
principle.
TildeMODEL v2018
Gilt
hier
nicht
das
Prinzip
der
Subsidiarität?
Does
not
the
principle
of
subsidiarity
apply
here?
TildeMODEL v2018
Gerade
für
diesen
Bereich
gilt
das
Prinzip
des
lebenslangen
Lernens.
The
principle
of
lifelong
learning
is
thus
particularly
appropriate
in
this
field.
TildeMODEL v2018
Es
gilt
das
Prinzip
der
Chancengleichheit
und
der
Nicht-Diskriminierung.
The
principles
of
equal
opportunities
and
non-discrimination
apply.
TildeMODEL v2018
Es
gilt
also
das
Prinzip
der
kollegialen
Verantwortlichkeit.
The
principle
of
collective
responsibility
therefore
applies.
EUbookshop v2
Dies
gilt
zunächst
für
das
Prinzip
der
Abstimmung
selbst.
This
applies
particularly
to
the
principle
of
voting
itself.
EUbookshop v2
Nach
diesem
Urteil
gilt
das
Prinzip
der
Erschöpfung
auch
für
die
Urheberrechte.
IV-2
judgment
establishes
that
the
principle
of
exhaustion
of
rights
also
applies
to
copyright.
EUbookshop v2
Außerdem
gilt
bei
uns
das
Prinzip
der
Datenzusammenführung
an
zentraler
Stelle.
Nowadays,
of
course,
this
is
all
about
European
standards
and
classifications.
EUbookshop v2
Generell
gilt
das
Prinzip
der
Mitfinanzierung.
The
communication
puts
forward
a
new
regional
cooperation
initiative
of
the
EU,
to
be
called
Black
Sea
synergy.
EUbookshop v2
In
der
Bundesrepublik
gilt
das
Prinzip
der
Subsidiarität
als
übliche
Form
sozialstaatlicher
Hilfe.
The
normal
form
of
sociopolitical
aid
in
the
Federal
Republic
is
based
on
the
principle
of
subsidiarity.
EUbookshop v2
Das
gilt
insbesonderefür
das
Prinzip
der
einzigen
Anlaufstelle.
A
framework
for
dealing
with
services
ofgeneral
economic
interest
is
also
in
the
making.
EUbookshop v2
Hier
gilt
das
gleiche
Prinzip,
wie
bei
der
Übernahmewalze
9'.
The
same
principle
that
applies
to
receiving
drum
9'
applies
here.
EuroPat v2
Hier
gilt
das
gleiche
Prinzip
wie
schon
im
Zusammenhang
mit
Artikel
85
umrissen.
The
same
principle
outlined
regarding
Article
85
applies
here.
EUbookshop v2
Für
die
zur
Erhöhung
des
Ozonschutzes
verwendeten
Wachse
gilt
im
Prinzip
das
gleiche.
The
same
applies
in
principle
to
the
waxes
used
to
increase
the
ozone
protection.
EuroPat v2
Es
gilt
das
Prinzip
der
Solidarität.
One
of
the
principles
is
solidarity.
OpenSubtitles v2018
Es
gilt
also
das
Prinzip
der
zwei
Schlüssel.
And
so
it
is
the
"two
key"
principle
that
applies
here.
Europarl v8
Na
ja,
gilt
das
gleiche
Prinzip
auf
die
wachsende
Wimpern.
Well,
the
same
principle
applies
to
growing
your
eyelashes.
ParaCrawl v7.1
Nein,
es
gilt
das
Prinzip,
first
come,
first
serve.
No,
there
is
a
“first
come,
first
serve”
policy.
CCAligned v1
Es
gilt
das
Prinzip
„nur
kommerzieller
Service
an
kommerziellen
Plätzen“.
The
principle:
“only
commercial
services
in
commercial
areas”
applies.
CCAligned v1