Translation of "Das gilt besonders" in English

Das gilt auch und besonders beim Stichwort Stau.
This also applies, and especially applies, to this much debated topic today, of congestion.
Europarl v8

Das gilt auch ganz besonders für die Brenner-Strecke.
This applies particularly in the case of the Brenner route.
Europarl v8

Das gilt besonders für die Reform der Institutionen.
That applies particularly to reform of the institutions.
Europarl v8

Das gilt besonders für die Biotechnologie.
This applies especially to biotechnology.
Europarl v8

Das gilt besonders auch für den Zugang zu technischen Dienstleistungen.
This is especially true of access to services.
Europarl v8

Das gilt ganz besonders für die Situation in der Slowakei.
That particularly applies to the situation on Slovakia.
Europarl v8

Das gilt besonders für die hohe See.
This applies especially to international waters.
Europarl v8

Das gilt ganz besonders für das Instrument der Quoten.
That is most particularly the case where the use of quotas is concerned.
Europarl v8

Das gilt besonders dann, wenn es sich um psychisch instabile Personen handelt.
This is particularly the case if they are psychologically unstable.
Europarl v8

Das gilt ganz besonders für mein Land, Polen.
This is particularly true in the case of my own country, Poland.
Europarl v8

Das gilt besonders für den Sicherheitsrat.
This applies in particular to the Security Council.
Europarl v8

Das gilt besonders für Mitentscheidungsverfahren im fast track.
This particularly applies to fast-track codecision procedures.
Europarl v8

Das gilt ganz besonders für den Bereich der Landwirtschaft.
This is especially true for the area of agriculture.
Europarl v8

Das gilt ganz besonders für die heute diskutierten Kulturen.
This is very much the case for the crops under discussion today.
Europarl v8

Das gilt ganz besonders für die Kommission.
This is particularly true in the case of the Commission.
Europarl v8

Wir sind bereits ein urbanisierter Planet, das gilt besonders für die Industrieländer.
We're already an urban planet; that's especially true in the developed world.
TED2020 v1

Das gilt besonders für modulare Embedded-Anwendungen, zum Beispiel im Bereich Kommunikation.
This is especially true for modular embedded applications, for example in the field of communications.
Wikipedia v1.0

Das Modell gilt als besonders zuverlässig und wurde in vielen Versionen gebaut.
In that version the cylinder heads did not have the cylinder-head twist.
Wikipedia v1.0

Das gilt besonders für Aktionen im Verkehrsbereich.
This applies particularly to actions in the transport sector.
TildeMODEL v2018

Das gilt besonders für außerbetriebliche Dienste sowie für Aspekte des Gesundheitsschutzes am Arbeitsplatz.
This holds especially true for services organised externally as well as for the health aspects at the workplace.
TildeMODEL v2018

Das gilt besonders zur Sicherstellung des Naturschutzes im Wald.
This applies particularly to ensuring conservation in forests.
TildeMODEL v2018

Das gilt besonders, seit die Handelsmarken großen Einfluss auf die Märkte haben.
This has become all the more so since brands began to exert a significant influence.
TildeMODEL v2018

Das gilt ganz besonders für die erweiterte Union.
This will be even more crucial in an enlarged Union.
TildeMODEL v2018

Das gilt ganz besonders für Großunternehmen.
This is especially the case for large companies.
TildeMODEL v2018

Das gilt ganz besonders für KMU.
This applies especially to SMEs.
TildeMODEL v2018

Das gilt besonders für jemanden in Ihrem Beruf.
More so for someone in your line of work.
OpenSubtitles v2018

Das gilt besonders dann, wenn die Rechtsvorschriften der Gemeinschaft Sanktionen vorsehen.
This is particularly the case when sanctions are provided for in Community legislation.
TildeMODEL v2018

Das gilt besonders für die Bundesrepublik Deutschland.
This is particularly true in the case of Germany.
EUbookshop v2