Translation of "Gilt das recht" in English
Für
ein
so
heterogenes
Land
wie
den
Irak
gilt
das
erst
recht.
In
a
country
as
diverse
as
Iraq,
surely
that
is
all
the
more
so
the
case.
Europarl v8
Das
gilt
erst
recht
für
die
GASP.
This
applies
first
and
foremost
to
the
CFSP.
Europarl v8
Wenn
sich
dieser
Freihandel
durchsetzt,
gilt
nur
das
Recht
des
Stärkeren.
If
free
trade
is
implemented,
this
will
mean
survival
of
the
fittest.
Europarl v8
Gleiches
gilt
für
das
Recht
der
Kinder
auf
Ausbildung.
This
also
applies
to
the
right
of
children
to
education.
Europarl v8
Danach
gilt
das
Recht
des
Staates,
in
dem
die
Partnerschaft
eingetragen
ist.
It
is
the
law
of
the
State
where
the
partnership
was
registered.
TildeMODEL v2018
Für
in
der
Richtlinie
nicht
geregelte
Fragen
gilt
das
einschlägige
nationale
Recht.
Where
a
matter
is
not
covered
by
this
Directive,
relevant
national
law
should
apply.
TildeMODEL v2018
Für
die
Buchführung
der
SPE
gilt
das
anwendbare
innerstaatliche
Recht.
The
bookkeeping
of
the
SPE
shall
be
governed
by
the
applicable
national
law.
TildeMODEL v2018
Unbeschadet
der
Bestimmungen
dieser
Verordnung
gilt
für
Vollstreckungsverfahren
das
Recht
des
Vollstreckungsmitgliedstaates.
Without
prejudice
to
the
provisions
of
this
Regulation,
enforcement
procedures
shall
be
governed
by
the
law
of
the
Member
State
of
enforcement.
TildeMODEL v2018
Für
Drogendealer
gilt
das
erst
recht.
That's
doubly
true
of
drug
dealers.
OpenSubtitles v2018
Wo
Anarchie
und
Gesetzlosigkeit
herrschen,
gilt
das
Recht
des
Kaltblütigsten.
Where
anarchy
and
lawlessness
rule,
the
law
of
the
most
brutal
party
applies.
Europarl v8
Für
eine
erweiterte
Union
gilt
das
erst
recht.
This
is
even
more
true
in
an
enlarged
Community.
EUbookshop v2
Für
den
Handel
gilt
das
allgemeine
Wettbewerbs
recht.
The
general
rules
on
competition
apply
to
the
1·
Individual
distributive
trades.
EUbookshop v2
Das
gilt
erst
recht
für
ein
globalisiertes
Geschäft
wie
dem
Luftverkehr.
This
is
also
the
case
in
a
globalised
business
such
as
air
transport.
EUbookshop v2
Und
das
gilt
erst
recht
im
Hinblick
auf
deren
berufliche
Bildung.
This
would
appear
to
be
one
of
the
basic
limitations
of
all
the
studies
completed
to
date.
EUbookshop v2
Gleiches
gilt
für
das
Recht
des
Betriebsrates,
die
Auswahl
der
Teilnehmer
mitzubestimmen.
The
same
applies
to
the
works
council's
right
to
co
—determine
the
selection
of
participants.
EUbookshop v2
Für
den
Vertrag
in
Briefform
gilt
das
belgische
Recht.
The
letter
contract
is
governed
by
the
law
of
Belgium.
EUbookshop v2
Im
allgemeinen
gilt
das
Recht
des
Mitgliedstaates
der
Verpflichtung.
In
general,
the
law
applicable
will
be
the
law
of
the
Member
State
of
the
commitment,
although
there
are
provisions
designed
to
guarantee
the
freedom
to
choose
a
different
contract
law.
9.
EUbookshop v2
Aktien
und
unterlassener
Ritteilung
erheblicher
Beteiligungen
gilt
das
Recht
des
Sitzes
der
SE.
The
law
of
the
State
where
the
registered
office
of
the
SE
Is
situated
shall
govern
the
exercise
of
voting
rights
In
cases
of
succession,
usufruct,
pledge
of
shares,
or
failure
to
notify
substantial
holdings.
EUbookshop v2
In
grundsätzlichen
Verfahrensfragen
gilt
das
Recht
des
Landes
des
Theaterinhabers.
General
procedural
issues
shall
be
regulated
by
the
law
of
the
country
of
the
exhibitor.
EUbookshop v2
Für
diesen
Vertrag
gilt
das
Recht
des
Großherzogtums
Luxemburg.
This
agreement
shall
be
Interpreted
in
accordance
with
the
law
of
the
Grand
Duchy
of
Luxembourg.
EUbookshop v2
Es
gilt
das
Recht
der
Bundesrepublik
Deutschland
unter
Ausschluss
des
UN-Kaufrechts.
The
governing
law
is
the
law
of
the
Federal
Republic
of
Germany,
with
the
exclusion
of
the
UN
Convention
on
Contracts
for
the
International
Sale
of
Goods.
CCAligned v1
Für
die
Nutzungsbedingungen
gilt
das
Recht
der
Bundesrepublik
Deutschland
unter
Ausschluss
des
UN-Kaufrechts.
The
law
of
the
Federal
Republic
of
Germany
under
exclusion
of
the
UN
sales
law
applies
for
this
terms
of
use.
CCAligned v1
Es
gilt
das
Recht
der
Bundesrepublik
Deutschland
unter
Ausschluss
des
UN-Kaufrechts
als
vereinbart.
It
is
agreed
that
Federal
Republic
of
Germany
Law
applies
excluding
the
Hague
Convention
on
The
Uniform
Law
on
International
Sales
of
Goods
as
well
as
the
U.
N.
Law
on
international
Sales
of
Goods.
CCAligned v1
Für
die
Seite
gilt
das
französische
Recht.
This
website
is
governed
by
French
law.
ParaCrawl v7.1
Im
Übrigen
gilt
das
Recht
der
Bundesrepublik
Deutschland,
soweit
dies
zulässig
ist.
Incidentally,
the
law
of
the
Federal
Republic
of
Germany
applies,
as
far
as
this
is
permissible.
ParaCrawl v7.1
Das
gilt
erst
recht
für
Fahrwerkskomponenten.
This
applies
most
especially
to
suspension
components.
ParaCrawl v7.1
Es
gilt
ausschließlich
das
Recht
der
Republik
Österreich.
Only
the
law
of
the
Republic
of
Austria
applies.
ParaCrawl v7.1