Translation of "Das gleich gilt" in English

Das gleich gilt für die Armee.
Same thing for the army.
OpenSubtitles v2018

Das gleich gilt für den Prüfstifthalter.
The same is true for the test pin holder.
EuroPat v2

Das gleich gilt für die Frauen.
The same is true for women.
EUbookshop v2

Das gleich gilt für das Spiel "Flaschendrehen".
The same is true for Spin the Bottle .
ParaCrawl v7.1

Das gleich gilt für die Girls.
The same is true of the girls.
ParaCrawl v7.1

Das gleich gilt für stdin und den Input() Befehl.
This also applies to stdin and the Input() command.
ParaCrawl v7.1

Das gleich gilt auch für die allgemeine render Methode.
Also the general render method accepts a block.
ParaCrawl v7.1

Das gleich gilt für die Gebiete an den Mündungen von Weser und Elbe.
The same holds true for the mouths of the Weser and Elbe. See also
ParaCrawl v7.1

Das gleich gilt für die mit den Bindemitteln gegebenenfalls zu bindenden Hilfs- und/oder Füllstoffe.
The same applies to the auxiliaries and/or fillers optionally to be bound with the binders.
EuroPat v2

Das gleich gilt für Lithium.
The same applies to lithium.
EuroPat v2

Das gleich gilt für den ersten Stromteiler 1, wenn z.B. keine Gasanalyse 18 vorgesehen ist.
The same applies to the first flow splitter 1, for example when no gas analysis device 18 is provided.
EuroPat v2

Das gleich gilt für JavaScript.
The same applies with JavaScript.
ParaCrawl v7.1

In bezug auf die Preise möchte ich Herrn Provan gern sagen, daß für den Fischfang das gleich gilt wie in sonstiger Hinsicht und daß sehr oft die multinationalen Gesellschaften für diesen unlauteren Wettbewerb, den Sie vorhin beklagt haben, verantwortlich sind.
Well, I believe — without again going over the ins and outs of the crawfish-problem, which, as you know, created quite a stir in Brittanny and which will in any case be discussed in greater detail when the House considers a report by the Committee on Agriculture — I simply wish to impress upon you the urgent need for some clarification, I was going to say pacification, in this sector.
EUbookshop v2

Das gleich gilt für die Anstrengungen der Mitgliedstaaten, die diese zur Antikrisenpolitik der Gemeinschaft beisteuern müssen, beide müssen miteinander kombiniert werden.
There is perhaps no need to stress that the budgetary problem of the European Communities is also bound up with your and our policy, just as are the efforts which the Member States themselves must make with the anti-crisis policy of the Community; both have to be combined.
EUbookshop v2

Das gleich gilt auch für kationische Emulgatoren, während anionische und kationische Emulgatoren meistens miteinander unverträglich sind.
The same is true of cationic emulsifiers, whereas anionic and cationic emulsifiers usually are incompatible with one another.
EuroPat v2

Das gleich gilt für das Entfernen von standortgerechten Bäumen und Sträuchern, den Umgang mit wassergefährdenden Stoffen sowie die nicht nur zeitweise Ablagerung von Gegenständen, die den Wasserabfluss behindern oder die fortgeschwemmt werden können.
The same applies to the removal of site-indigenous trees and bushes, the use of substances hazardous to water and the permanent depositing of items that may hinder water runoff or which may be carried away by the water.
ParaCrawl v7.1

Das gleich gilt für Yttrium und/oder Zirkonnitrate die das Zirkonoxid stabilisieren können und deren Verbindungen.
The same is true for yttrium and/or zirconium nitrates and the compounds thereof that are capable of stabilizing the zirconium oxide.
EuroPat v2

Von Online Bankkonten bis zum Webhosting, das gleich gilt für praktisch jede populäre Internet Dienstleistung die wir uns vorstellen können.
From online banking accounts to web hosting, the same goes for just about any popular internet service that comes to mind.
ParaCrawl v7.1

Über ihre Lebensweise ist nicht viel bekannt, das Gleich gilt für ihre Verwandten, andere endemische Reisrattenarten, die noch auf einigen der Galapagos-Insel leben.
Not much is known about its living, the same applies to its relatives, other endemic Rice Rat species, that still live on some of the Galapagos Islands.
ParaCrawl v7.1

Der Arbeitnehmer erhält anstelle eines Gehaltsanteils ein Dienstrad, welches ihm uneingeschränkt privat zur Nutzung zusteht. Für das Bike gilt, gleich wie beim Dienstwagen, eine Versteuerung in Höhe von 1% des UVP.
Instead of a salary component, the employee receives a business bike, which he is entitled to use privately in full. The same applies to the bike as the company car, a tax of 1% of the RSP.
CCAligned v1

Das Gleiche gilt natürlich auch für Werbung über Männer.
The same applies, of course, to adverts about men.
Europarl v8

Das Gleiche gilt auch für arbeitsplatzbedingte Verletzungen bzw. Schäden.
This is also the case for working environment-related injuries.
Europarl v8

Das Gleiche gilt auch für die Reduzierung der Korruption.
The same goes for reducing corruption.
Europarl v8

Das Gleiche gilt für EMAS, das Gemeinschaftssystem für Umweltmanagement und Umweltbetriebsprüfung.
And so is EMAS, the eco-management and audit scheme.
Europarl v8

Das Gleiche gilt, wenn während der Beratungen um Vertraulichkeit gebeten wird.
The same holds true if confidentiality is requested during discussions.
Europarl v8

Das Gleiche gilt für die Möglichkeit des Erhalts von Unterhaltszahlungen.
The same goes for the possibility of receiving maintenance payments.
Europarl v8

Das gleiche Argument gilt nun auch für die Ernennung der Kommission.
So the same argument applies now to the nomination of the Commission.
Europarl v8

Das Gleiche gilt für Baskisch und zahlreiche andere Sprachen.
The same applies to Basque and numerous other languages.
Europarl v8

Das gleiche gilt für die Achtung der Rechte ethnischer Minderheiten.
The same is also true for the respect of the rights of ethnic minorities.
Europarl v8

Das Gleiche gilt für andere Beitrittskandidaten.
The same applies to other candidate countries.
Europarl v8

Das Gleiche gilt für die hochheiligen Märkte, die nun den Ton angeben.
As for the sacrosanct markets, they are now setting the tone.
Europarl v8

Das gleiche gilt für Frau Kjer-Hansen.
Mrs Kjer Hansen is right as well.
Europarl v8

Das gleiche gilt auch für die Vorschläge von Herrn Sindal.
The same applies to the propositions put by Mr Sindal.
Europarl v8

Das gleiche gilt für Fragen des Milchsektors.
The same applies to issues connected with the milk sector.
Europarl v8

Das gleiche gilt auch für die Förderung der Verwendung von nachwachsenden Rohstoffen.
The same applies to promoting the use of renewable raw materials.
Europarl v8

Das Gleiche gilt für die Änderungsvorschläge.
The same provisions shall apply to proposed modifications.
DGT v2019

Das gleiche gilt für die innere Sicherheit in unseren Mitgliedstaaten.
The same goes for the domestic security of our Member States.
Europarl v8

Das Gleiche gilt für Europa - Ordnung sorgt für Stabilität und Wachstum.
The same applies to Europe - good order provides stability and growth.
Europarl v8

Das Gleiche gilt für die Kernenergie.
The same goes for nuclear energy.
Europarl v8

Das gleiche Kriterium gilt für unsere Gehälter und Ausgaben.
The same criterion applies to our salaries and expenses.
Europarl v8

Das gleiche gilt für Sparprogramme ohne gleichzeitige Strukturreform.
The same applies to savings programmes without simultaneous structural reform.
Europarl v8

Das gleiche gilt für Lehrer, deren Freiheit ebenfalls bedroht ist...
The same thing goes for teachers whose freedom will also be threatened...
Europarl v8

Das Gleiche gilt im allgemeinen für die Preis- und Einkommenspolitik.
The same applies in general to the prices and incomes policy.
Europarl v8

Das gleiche gilt für die ausschließliche Finanzierung aus dem Gemeinschaftshaushalt.
The same is true of exclusive financing from the Community budget.
Europarl v8

Das gleiche gilt für ihren beispielhaften Beitrag zur Lohnmäßigung in den letzten Jahren.
The same applies to their exemplary contribution with regard to wage increases over the last few years.
Europarl v8

Das Gleiche gilt für die Piraterie, von der die Rede war.
The same is true of the piracy which has been mentioned.
Europarl v8

Das gleiche gilt natürlich für die Niederlande und andere Mitgliedstaaten.
Of course, the same applies to the Netherlands as to other Member States.
Europarl v8

Das gleiche gilt für die Kommission und ihre Mitglieder.
The same applies to the European Commission and a European Commissioner.
Europarl v8

Das gleiche gilt auch für die Beziehungen zu den Herkunfts- und Transitdrittländern.
The same thing applies to relations with third countries of origin and of transit.
Europarl v8