Translation of "Das gewisse etwas" in English

Meine Damen, was wäre das Leben ohne das gewisse Etwas?
Ladies, ladies, ladies, what's life without a little spice?
OpenSubtitles v2018

Ich nehme an, ich habe das gewisse Etwas.
I guess I do have a certain touch.
OpenSubtitles v2018

Es braucht noch das gewisse Haines-Etwas.
This needs the Haines touch.
OpenSubtitles v2018

Manche Schauspieler arbeiten zwar richtig hart, aber ihnen fehlt das gewisse Etwas.
It's like, some actors, you know, they can work really hard, but they don't got the magic. But you got the magic.
OpenSubtitles v2018

Sie wollten alle Raketenforscher sein, aber ihnen fehlte das gewisse Etwas.
They all wanted to be rocket men like me, but they didn't have it.
OpenSubtitles v2018

Weil ich denke, Sie haben das gewisse Etwas.
Because I think you get it.
OpenSubtitles v2018

Man müsste es befestigen, aber es hätte das gewisse Etwas.
We'd have to attach it but it could make all the difference.
OpenSubtitles v2018

Dazu muss man das gewisse Etwas haben.
You've got to have a certain way about you.
OpenSubtitles v2018

Also hat sie das gewisse Etwas, wissen Sie?
So she's got that thing, you know?
OpenSubtitles v2018

Sie haben das gewisse Etwas, das ich suche.
You have that little something I'm looking for. Um, thank you.
OpenSubtitles v2018

Ich finde, es verleiht einem das gewisse Etwas.
I think it adds a certain Atticus Finch quality.
OpenSubtitles v2018

Sie haben das gewisse Etwas, Mädchen.
You got it going on, girl.
OpenSubtitles v2018

Ich finde, Sie haben das gewisse Etwas.
You have that certain something.
OpenSubtitles v2018

Es fehlt etwas, eine Nuance, die das gewisse Etwas ausmacht.
Something is missing, a nuance that would make all the difference.
OpenSubtitles v2018

Ich wusste schon immer, dass Sie das gewisse Etwas haben.
I always knew you had something extra!
OpenSubtitles v2018

Manche haben das gewisse Etwas, andere nicht.
Some people got it, some people don't.
OpenSubtitles v2018

Aber ich habe nie das gewisse Etwas gespürt.
I just... haven't felt that thing.
OpenSubtitles v2018

Du hast immer noch das gewisse Etwas, O'Brien.
You still have the touch, O'Brien.
OpenSubtitles v2018

War Snidely auch ein Bösewicht, er hatte das gewisse Etwas.
Though Snidely was the bad guy, he did have a certain something.
OpenSubtitles v2018

Das gewisse Etwas, das sie zur Nr. 1 macht.
That thing that will take it to number one.
OpenSubtitles v2018

Hast du nicht gesagt, die Dinger hätten das gewisse Etwas?
I thought you said these things have a kick.
OpenSubtitles v2018

Genau das gewisse Etwas, das Samantha fehlte.
And it was exactly the certain something that Samantha was missing.
OpenSubtitles v2018

Deine ist wunderbar, aber die von Wassila hat das gewisse Etwas.
Yours is wonderful too, but wassila has a secret.
OpenSubtitles v2018

Sie hatte immer das gewisse Etwas.
This woman always had that flair.
OpenSubtitles v2018

Mir scheint, als fehle das gewisse Etwas.
It does seem to lack a certain je ne sais quoi.
OpenSubtitles v2018