Translation of "Das gewisse etwas" in English
Meine
Damen,
was
wäre
das
Leben
ohne
das
gewisse
Etwas?
Ladies,
ladies,
ladies,
what's
life
without
a
little
spice?
OpenSubtitles v2018
Ich
nehme
an,
ich
habe
das
gewisse
Etwas.
I
guess
I
do
have
a
certain
touch.
OpenSubtitles v2018
Es
braucht
noch
das
gewisse
Haines-Etwas.
This
needs
the
Haines
touch.
OpenSubtitles v2018
Manche
Schauspieler
arbeiten
zwar
richtig
hart,
aber
ihnen
fehlt
das
gewisse
Etwas.
It's
like,
some
actors,
you
know,
they
can
work
really
hard,
but
they
don't
got
the
magic.
But
you
got
the
magic.
OpenSubtitles v2018
Sie
wollten
alle
Raketenforscher
sein,
aber
ihnen
fehlte
das
gewisse
Etwas.
They
all
wanted
to
be
rocket
men
like
me,
but
they
didn't
have
it.
OpenSubtitles v2018
Weil
ich
denke,
Sie
haben
das
gewisse
Etwas.
Because
I
think
you
get
it.
OpenSubtitles v2018
Man
müsste
es
befestigen,
aber
es
hätte
das
gewisse
Etwas.
We'd
have
to
attach
it
but
it
could
make
all
the
difference.
OpenSubtitles v2018
Dazu
muss
man
das
gewisse
Etwas
haben.
You've
got
to
have
a
certain
way
about
you.
OpenSubtitles v2018
Also
hat
sie
das
gewisse
Etwas,
wissen
Sie?
So
she's
got
that
thing,
you
know?
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
das
gewisse
Etwas,
das
ich
suche.
You
have
that
little
something
I'm
looking
for.
Um,
thank
you.
OpenSubtitles v2018
Ich
finde,
es
verleiht
einem
das
gewisse
Etwas.
I
think
it
adds
a
certain
Atticus
Finch
quality.
OpenSubtitles v2018
Sie
haben
das
gewisse
Etwas,
Mädchen.
You
got
it
going
on,
girl.
OpenSubtitles v2018
Ich
finde,
Sie
haben
das
gewisse
Etwas.
You
have
that
certain
something.
OpenSubtitles v2018
Es
fehlt
etwas,
eine
Nuance,
die
das
gewisse
Etwas
ausmacht.
Something
is
missing,
a
nuance
that
would
make
all
the
difference.
OpenSubtitles v2018
Ich
wusste
schon
immer,
dass
Sie
das
gewisse
Etwas
haben.
I
always
knew
you
had
something
extra!
OpenSubtitles v2018
Manche
haben
das
gewisse
Etwas,
andere
nicht.
Some
people
got
it,
some
people
don't.
OpenSubtitles v2018
Aber
ich
habe
nie
das
gewisse
Etwas
gespürt.
I
just...
haven't
felt
that
thing.
OpenSubtitles v2018
Du
hast
immer
noch
das
gewisse
Etwas,
O'Brien.
You
still
have
the
touch,
O'Brien.
OpenSubtitles v2018
War
Snidely
auch
ein
Bösewicht,
er
hatte
das
gewisse
Etwas.
Though
Snidely
was
the
bad
guy,
he
did
have
a
certain
something.
OpenSubtitles v2018
Das
gewisse
Etwas,
das
sie
zur
Nr.
1
macht.
That
thing
that
will
take
it
to
number
one.
OpenSubtitles v2018
Hast
du
nicht
gesagt,
die
Dinger
hätten
das
gewisse
Etwas?
I
thought
you
said
these
things
have
a
kick.
OpenSubtitles v2018
Genau
das
gewisse
Etwas,
das
Samantha
fehlte.
And
it
was
exactly
the
certain
something
that
Samantha
was
missing.
OpenSubtitles v2018
Deine
ist
wunderbar,
aber
die
von
Wassila
hat
das
gewisse
Etwas.
Yours
is
wonderful
too,
but
wassila
has
a
secret.
OpenSubtitles v2018
Sie
hatte
immer
das
gewisse
Etwas.
This
woman
always
had
that
flair.
OpenSubtitles v2018
Mir
scheint,
als
fehle
das
gewisse
Etwas.
It
does
seem
to
lack
a
certain
je
ne
sais
quoi.
OpenSubtitles v2018