Translation of "Das ist etwas anderes" in English

Das ist aber etwas anderes als nachhaltiges Haushalten!
That is not the same as a sustainable budget.
Europarl v8

Das ist etwas ganz anderes als das, was Frau Lulling vorgeschlagen hat.
That is something quite different from what Mrs Lulling has proposed.
Europarl v8

Das ist etwas ganz anderes und wir müssen sehr sorgfältig unterscheiden.
That is something completely different and we need to distinguish very carefully.
Europarl v8

Und das ist wirklich etwas anderes!
Which is very different from doing something new!
Europarl v8

Das ist jedoch etwas ganz anderes.
But that is quite another matter.
Europarl v8

Und das ist etwas völlig anderes.
That is something totally different.
Europarl v8

Das ist etwas ganz anderes als das, was viele hier gesagt haben.
That is quite different from what many speakers have been debating here.
Europarl v8

Das ist etwas anderes als eine getrennte Abstimmung.
That is different to a split vote.
Europarl v8

Das ist etwas anderes, als wenn uns etwas aufoktroyiert würde.
That is rather different from having something imposed on us.
Europarl v8

Das ist qualitativ durchaus etwas anderes.
That is quite a different kettle of fish.
Europarl v8

Das ist etwas ganz anderes als ein Handelsmarkt.
That is something quite different from this buyers’ and sellers’ market.
Europarl v8

Das ist aber etwas anderes als ein so genanntes Europa der zwei Geschwindigkeiten.
This, however, is not a so-called 'two-speed' Europe.
Europarl v8

Das ist etwas anderes als Handelsschutzinstrumente.
This is quite distinct from the use of trade defence instruments.
Europarl v8

Das ist etwas anderes und ist auch das richtige Wort.
This is a different concept altogether and this is the correct word.
Europarl v8

Es bestehen Ähnlichkeiten, aber qualitativ ist das etwas völlig anderes.
They are people who are similar but, nevertheless, qualitatively different.
Europarl v8

Was die internationalen Gelder angeht, so ist das ein etwas anderes Thema.
As concerns international money, that is a something of a different issue.
Europarl v8

Das ist etwas anderes als tatsächlich eine effektive Werbekampagne zu machen.
That's just a caveat. That's different from actually having an effective ad campaign.
TED2013 v1.1

Aber wir dachten uns nein, das ist etwas anderes.
But we were thinking, no, no, no, this is an exception.
TED2020 v1

Inwiefern ist das etwas anderes als das, was ich gerade sagte?
How is that different than what I just said?
Tatoeba v2021-03-10

Das ist doch etwas völlig Anderes.
That is neither here nor there.
OpenSubtitles v2018

Ah, das ist etwas anderes.
Oh, that's another matter.
OpenSubtitles v2018

Ich habe geliebt, das ist etwas ganz anderes.
I was in love. That's very different.
OpenSubtitles v2018

Aber wir sind wir, und das ist etwas anderes.
But we are us. And that's another story.
OpenSubtitles v2018

Ja, aber bei mir ist das auch etwas anderes.
Yes. But I'm different from the rest of you.
OpenSubtitles v2018

Nun, also das, das ist etwas anderes.
Now that's something else.
OpenSubtitles v2018

Ja, aber... das hier ist etwas Anderes.
Yes, but... this is different.
OpenSubtitles v2018

Das ist mal etwas anderes für Sie.
This is a change of pace for you.
OpenSubtitles v2018

Das Klavier ist schon etwas anderes.
Well, the piano's a little different.
OpenSubtitles v2018