Translation of "Das gesamte jahr" in English
In
Cabinda
sowie
der
nördlichen
Küstenregion
regnet
es
über
das
gesamte
Jahr
verteilt.
The
far
north
and
Cabinda
enjoy
rain
throughout
much
of
the
year.
Wikipedia v1.0
Skinner
spielte
das
gesamte
Jahr
für
die
Providence
Bruins
in
der
AHL.
Skinner
enjoyed
a
break
out
year
with
the
Providence
Bruins
recording
47
points
in
68
games
and
playing
in
the
AHL
All-Star
game.
Wikipedia v1.0
Das
Palmenhaus
ist
das
gesamte
Jahr
zugänglich
und
der
Eintritt
ist
kostenlos.
The
fountain
is
to
be
moved
to
the
north
of
the
Rose
Garden.
Wikipedia v1.0
Bezogen
auf
das
gesamte
Jahr
war
ein
BIP-Wachstum
von
2,2
%
zu
verzeichnen.
GDP
rose
by
2.2%
in
the
year
as
a
whole.
TildeMODEL v2018
Demnach
können
noch
für
das
gesamte
Jahr
2002
Statistiken
erstellt
werden.
It
allows
for
statistics
to
be
collected
for
the
complete
year
2002.
TildeMODEL v2018
Der
berechnete
Satz
gilt
für
das
gesamte
folgende
Jahr.
The
rate
thus
calculated
will
apply
throughout
the
following
year.
DGT v2019
Geprüfte
Emissionen
für
das
gesamte
letzte
Jahr
eingetragen?
Verified
emissions
are
recorded
for
last
complete
year?
DGT v2019
Die
Mindereinnahmen
betrugen
somit
für
das
gesamte
Jahr
2,262
Mrd.
€.
The
loss
of
income
therefore
amounted
to
€2.262
billion
in
a
full
year.
TildeMODEL v2018
Die
Einhaltung
des
Pakts
wird
kontinuierlich
ber
das
gesamte
Jahr
hinweg
bewertet.
The
assessment
of
compliance
with
the
Pact
is
a
continuous
process
throughout
the
year.
TildeMODEL v2018
Das
war
sein
Taschengeld
für
das
gesamte
Jahr.
That
was
his
spending
money
for
the
entire
year.
OpenSubtitles v2018
Es
ist,
als
hättest
du
das
gesamte
letzte
Jahr
vergessen.
It's
like
you've
forgotten
the
last
year
existed.
OpenSubtitles v2018
Das
Wachstum
für
das
gesamte
Jahr
könnte
unter
diesen
Umständen
1,7
%
erreichen.
The
relaxation
of
tax
pressure
provided
for
in
the
1985
budget
should
make
the
social
partners
more
willing
to
accept
such
a
discipline.
EUbookshop v2
Eine
halbe
Milliarde
Menschen
leiden
über
das
gesamte
Jahr
unter
Wasserknappheit.
Half
a
billion
people
in
the
world
face
severe
water
scarcity
all
year
round.
WikiMatrix v1
Einhaltung
der
Haushaltsziele
über
das
gesamte
Jahr
hinweg
eingehend
zu
überwachen;
European
economic
recovery
plan
as
planned
while
maintaining
the
objective
of
avoiding
a
further
deterioration
of
public
finances;
EUbookshop v2
Die
Durchführung
dieses
neuen
Projekts
sollte
das
gesamte
Jahr
1999
hindurch
andauern.
This
new
project
should
continue
throughout
1999.
EUbookshop v2
Die
niederländische
Regierung
möchte
das
gesamte
Gesetzgebungsverfahren
zum
Jahr
1995
abgeschlossen
haben.
The
Netherlands
government
hopes
to
complete
all
the
necessary
legislative
procedures
In
1995.
EUbookshop v2
Für
das
gesamte
Jahr
1998
lag
der
Preisanstieg
bei
knapp
über
2
%.
Price
inflation
for
1998
as
a
whole
should
be
just
above
the
2
%
mark.
EUbookshop v2
Ab
1994
werden
sie
gleichmäßig
über
das
gesamte
Jahr
verteilt.
From
1994
onwards
the
reference
weeks
are
evenly
spread
throughout
the
year.
EUbookshop v2
Daten
für
das
gesamte
Jahr
1997
(verglichen
mit
dritten
Quartal).
When
looking
at
data
the
third
quarter).
EUbookshop v2
Die
diesbezügliche
Quote
dürfte
für
das
gesamte
Jahr
bei
etwa
63,5%
liegen.
The
rate
should
be
around
63.5%
for
the
year.
EUbookshop v2
Jedes
Land
hat
das
gesamte
Jahr
hindurch
aktiv
seine
eigenen
Kampagnen
durchgeführt.
The
approach
adopted
by
the
Twelve
to
inform
and
raise
awareness
among
the
various
target
groups
relied
heavily
on
EUbookshop v2
In
diesen
Fällen
ist
die
Betreuung
ganztägig
das
gesamte
Jahr
Ober
verfügbar.
These
services
are
available
throughout
the
year
and
on
a
fullday
basis.
EUbookshop v2