Translation of "Für das gesamte jahr" in English
Demnach
können
noch
für
das
gesamte
Jahr
2002
Statistiken
erstellt
werden.
It
allows
for
statistics
to
be
collected
for
the
complete
year
2002.
TildeMODEL v2018
Der
berechnete
Satz
gilt
für
das
gesamte
folgende
Jahr.
The
rate
thus
calculated
will
apply
throughout
the
following
year.
DGT v2019
Geprüfte
Emissionen
für
das
gesamte
letzte
Jahr
eingetragen?
Verified
emissions
are
recorded
for
last
complete
year?
DGT v2019
Die
Mindereinnahmen
betrugen
somit
für
das
gesamte
Jahr
2,262
Mrd.
€.
The
loss
of
income
therefore
amounted
to
€2.262
billion
in
a
full
year.
TildeMODEL v2018
Das
war
sein
Taschengeld
für
das
gesamte
Jahr.
That
was
his
spending
money
for
the
entire
year.
OpenSubtitles v2018
Das
Wachstum
für
das
gesamte
Jahr
könnte
unter
diesen
Umständen
1,7
%
erreichen.
The
relaxation
of
tax
pressure
provided
for
in
the
1985
budget
should
make
the
social
partners
more
willing
to
accept
such
a
discipline.
EUbookshop v2
Für
das
gesamte
Jahr
1998
lag
der
Preisanstieg
bei
knapp
über
2
%.
Price
inflation
for
1998
as
a
whole
should
be
just
above
the
2
%
mark.
EUbookshop v2
Daten
für
das
gesamte
Jahr
1997
(verglichen
mit
dritten
Quartal).
When
looking
at
data
the
third
quarter).
EUbookshop v2
Die
diesbezügliche
Quote
dürfte
für
das
gesamte
Jahr
bei
etwa
63,5%
liegen.
The
rate
should
be
around
63.5%
for
the
year.
EUbookshop v2
Die
Frühjahrsernte
reicht
vielleicht
für
das
gesamte
Jahr.
STANLEY:
Spring
crop
might
not
even
get
us
to
next
year.
OpenSubtitles v2018
Prognose
für
das
gesamte
Jahr
2012
(GAAP,
wenn
nicht
anders
angegeben)
Full-Year
2012
(GAAP,
unless
otherwise
stated)
ParaCrawl v7.1
Die
durchschnittliche
Temperatur
für
das
gesamte
Jahr
ist
29°C.
The
average
temperature
for
the
entire
year
is
29?
/
84?.
ParaCrawl v7.1
Für
das
gesamte
Jahr
betrachtet,
würden
die
prozentualen
Einsparungen
geringer
ausfallen.
Averaged
over
a
whole
year
we
expect
the
potential
amount
for
energy
savings
to
be
lower.
ParaCrawl v7.1
Die
Türkei
bietet
prächtigen
Urlaub
für
das
gesamte
Jahr!
Turkey
offers
superb
vacations
throughout
the
whole
year!
CCAligned v1
Der
durchschnittliche
Bestellwert
in
Europa
für
das
gesamte
Jahr
2017
betrug
82
€.
The
EMEA
average
order
value
for
the
whole
year
2017
was
82
€.
ParaCrawl v7.1
Gilt
für
das
gesamte
Jahr
2020
aufgrund
von
Covid-19:
Valid
throughout
2020
due
to
Covid-19:
CCAligned v1
Für
das
gesamte
Jahr
2007
wird
mit
einer
starken
Zunahme
des
Bestellungseingangs
gerechnet.
The
order
intake
of
2007
is
predicted
to
be
strong.
ParaCrawl v7.1
Von
Piraeus
zu
Naxos,
gibt
es
Reisewege
fast
für
das
gesamte
Jahr.
From
Piraeus
to
Naxos,
there
are
itineraries
almost
for
the
entire
year.
ParaCrawl v7.1
Für
das
gesamte
Jahr
2011
prognostiziert
der
VDMA
eine
Umsatzsteigerung
von
30
Prozent.
For
the
overall
year
2011,
VDMA
predicts
a
sales
increase
of
30
percent.
ParaCrawl v7.1
Als
Jahres-Haben
bezeichnen
wir
den
Habensaldo
zu
einem
Konto
für
das
gesamte
Jahr.
The
annual
credit
is
the
credit
balance
of
an
account
for
the
complete
year.
ParaCrawl v7.1
Darin
kannst
du
deine
finanziellen
Unterlagen
für
das
gesamte
Jahr
aufbewahren.
You
can
use
these
to
collect
your
financial
records
for
the
entire
year.
ParaCrawl v7.1
Als
Jahres-Soll
bezeichnen
wir
den
Sollsaldo
zu
einem
Konto
für
das
gesamte
Jahr.
The
annual
debit
is
the
debit
balance
of
an
account
for
the
complete
year.
ParaCrawl v7.1
Unsere
Ergebnisse
für
das
gesamte
Jahr
entwickelten
sich
ebenfalls
gemäß
unseren
Erwartungen.
Our
full-year
results
are
also
in
line
with
expectations.
ParaCrawl v7.1
Für
das
gesamte
Jahr
erwartet
Sulzer
eine
leichte
Zunahme
des
Bestellungseingangs.
For
the
full
year,
Sulzer
expects
a
slight
growth
in
order
intake.
ParaCrawl v7.1
Die
HIV-Medikamente
von
Roche
verzeichneten
für
das
gesamte
Jahr
2006
ein
kontinuierliches
Wachstum.
Roche’s
HIV
medicines
achieved
steady
growth
throughout
2006.
ParaCrawl v7.1
Für
das
gesamte
nächste
Jahr
veranstaltet
AxxonSoft
zusammen
mit
namhaften
Kameraherstellern
Webinars.
Within
the
next
year
AxxonSoft
will
have
webinars
together
with
well
known
camera
manufacturers.
ParaCrawl v7.1
Ihre
wohltuenden
Einführungen
in
ihrer
großen
Sachlichkeit
sollten
für
das
gesamte
Jahr
2008
stilbildend
sein.
Your
introductions,
refreshing
in
their
objectiveness,
should
set
the
tone
for
the
whole
of
2008.
Europarl v8