Translation of "Das gegenteil" in English

Was den Donnerstagnachmittag angeht, so trifft das genaue Gegenteil zu.
As far as Thursday afternoon goes, it is exactly the opposite.
Europarl v8

Wir wissen: Das genaue Gegenteil ist der Fall.
We know that the very opposite is true.
Europarl v8

Genau das Gegenteil machen Sie mit Ihrem Änderungsantrag.
Your amendment will bring about exactly the opposite situation.
Europarl v8

Ich denke, genau das Gegenteil ist der Fall.
I think it is quite the opposite.
Europarl v8

Das wird das Gegenteil von Anpassung und Assimilation bewirken.
It will lead to the opposite of adaptation and assimilation.
Europarl v8

Die Statistiken belegen genau das Gegenteil.
The statistics show just the contrary.
Europarl v8

Wir müssen genau das Gegenteil der bisherigen Aktionen tun.
We need to do the opposite of what has been done so far.
Europarl v8

In Wirklichkeit ist genau das Gegenteil der Fall.
In reality, the exact opposite is the case.
Europarl v8

Tatsächlich ist das Gegenteil der Fall.
In fact, it is quite the opposite.
Europarl v8

In anderen Zeitungen stand das Gegenteil.
Other newspapers said that it would.
Europarl v8

Jetzt bei der ersten Vertragsänderung tun wir das Gegenteil.
Now, with the very first revision of the Treaty, we are doing the opposite.
Europarl v8

Und trotzdem müssen wir genau das Gegenteil tun.
Yet we must do the exact opposite.
Europarl v8

Sofern nicht das Gegenteil bewiesen wird, ist dies die Wahrheit.
Unless there is proof to the contrary, that is the truth.
Europarl v8

Unentschiedenheit und eine immer höhere Toleranzschwelle bewirken genau das Gegenteil.
Resignation and an ever increasing level of tolerance will only have the opposite effect.
Europarl v8

Aber alles scheint auf das Gegenteil hinzudeuten.
I am glad that there are members of the EP-China delegation who firmly intend to bring up the subject not only of China's human rights records but also of the tragedy of Tibet.
Europarl v8

Wir werden genau das Gegenteil erreichen.
We shall achieve precisely the opposite.
Europarl v8

Wir befürchten vielmehr das genaue Gegenteil.
In fact, we rather fear the opposite.
Europarl v8

Ich möchte an dieser Stelle genau das Gegenteil behaupten.
Here I would here like to say that exactly the opposite is the case.
Europarl v8

Was wir erleben, ist genau das Gegenteil.
We are experiencing precisely the opposite.
Europarl v8

Man sagt etwas und tut das Gegenteil.
What is said is one thing, but what actually happens is the complete opposite.
Europarl v8

Nach der Ratifizierung des Amsterdamer Vertrages ist eher das Gegenteil zu erwarten.
Following the ratification of the Amsterdam Treaty, in fact, the opposite is to be expected.
Europarl v8

Herr Präsident, das Gegenteil ist der Fall.
Mr President, the opposite is the case.
Europarl v8

Herr MacCormick hat zum Glück das Gegenteil behauptet.
I am pleased that Mr MacCormick claimed the opposite.
Europarl v8

Jeder Staat sollte aber genau das Gegenteil tun.
Any government should do the opposite in fact.
Europarl v8

Gerade das Gegenteil ist der Fall.
Precisely the opposite is true.
Europarl v8

Ich glaube, das Gegenteil ist der Fall.
I believe the opposite is the case.
Europarl v8

Die Fakten belegen jedoch das Gegenteil.
The facts prove the opposite, however.
Europarl v8

In diesem Fall ist das Gegenteil der Fall.
In this case, we see that the opposite is true.
Europarl v8

Was Sie hier in Ihrem Bericht vorlegen, ist genau das Gegenteil.
What you have presented here in your report is the exact opposite.
Europarl v8