Translation of "Das gegenteil" in English
Was
den
Donnerstagnachmittag
angeht,
so
trifft
das
genaue
Gegenteil
zu.
As
far
as
Thursday
afternoon
goes,
it
is
exactly
the
opposite.
Europarl v8
Wir
wissen:
Das
genaue
Gegenteil
ist
der
Fall.
We
know
that
the
very
opposite
is
true.
Europarl v8
Genau
das
Gegenteil
machen
Sie
mit
Ihrem
Änderungsantrag.
Your
amendment
will
bring
about
exactly
the
opposite
situation.
Europarl v8
Ich
denke,
genau
das
Gegenteil
ist
der
Fall.
I
think
it
is
quite
the
opposite.
Europarl v8
Das
wird
das
Gegenteil
von
Anpassung
und
Assimilation
bewirken.
It
will
lead
to
the
opposite
of
adaptation
and
assimilation.
Europarl v8
Die
Statistiken
belegen
genau
das
Gegenteil.
The
statistics
show
just
the
contrary.
Europarl v8
Wir
müssen
genau
das
Gegenteil
der
bisherigen
Aktionen
tun.
We
need
to
do
the
opposite
of
what
has
been
done
so
far.
Europarl v8
In
Wirklichkeit
ist
genau
das
Gegenteil
der
Fall.
In
reality,
the
exact
opposite
is
the
case.
Europarl v8
Tatsächlich
ist
das
Gegenteil
der
Fall.
In
fact,
it
is
quite
the
opposite.
Europarl v8
In
anderen
Zeitungen
stand
das
Gegenteil.
Other
newspapers
said
that
it
would.
Europarl v8
Jetzt
bei
der
ersten
Vertragsänderung
tun
wir
das
Gegenteil.
Now,
with
the
very
first
revision
of
the
Treaty,
we
are
doing
the
opposite.
Europarl v8
Und
trotzdem
müssen
wir
genau
das
Gegenteil
tun.
Yet
we
must
do
the
exact
opposite.
Europarl v8
Sofern
nicht
das
Gegenteil
bewiesen
wird,
ist
dies
die
Wahrheit.
Unless
there
is
proof
to
the
contrary,
that
is
the
truth.
Europarl v8
Unentschiedenheit
und
eine
immer
höhere
Toleranzschwelle
bewirken
genau
das
Gegenteil.
Resignation
and
an
ever
increasing
level
of
tolerance
will
only
have
the
opposite
effect.
Europarl v8
Aber
alles
scheint
auf
das
Gegenteil
hinzudeuten.
I
am
glad
that
there
are
members
of
the
EP-China
delegation
who
firmly
intend
to
bring
up
the
subject
not
only
of
China's
human
rights
records
but
also
of
the
tragedy
of
Tibet.
Europarl v8
Wir
werden
genau
das
Gegenteil
erreichen.
We
shall
achieve
precisely
the
opposite.
Europarl v8
Wir
befürchten
vielmehr
das
genaue
Gegenteil.
In
fact,
we
rather
fear
the
opposite.
Europarl v8
Ich
möchte
an
dieser
Stelle
genau
das
Gegenteil
behaupten.
Here
I
would
here
like
to
say
that
exactly
the
opposite
is
the
case.
Europarl v8
Was
wir
erleben,
ist
genau
das
Gegenteil.
We
are
experiencing
precisely
the
opposite.
Europarl v8
Man
sagt
etwas
und
tut
das
Gegenteil.
What
is
said
is
one
thing,
but
what
actually
happens
is
the
complete
opposite.
Europarl v8
Nach
der
Ratifizierung
des
Amsterdamer
Vertrages
ist
eher
das
Gegenteil
zu
erwarten.
Following
the
ratification
of
the
Amsterdam
Treaty,
in
fact,
the
opposite
is
to
be
expected.
Europarl v8
Herr
Präsident,
das
Gegenteil
ist
der
Fall.
Mr
President,
the
opposite
is
the
case.
Europarl v8
Herr
MacCormick
hat
zum
Glück
das
Gegenteil
behauptet.
I
am
pleased
that
Mr
MacCormick
claimed
the
opposite.
Europarl v8
Jeder
Staat
sollte
aber
genau
das
Gegenteil
tun.
Any
government
should
do
the
opposite
in
fact.
Europarl v8
Gerade
das
Gegenteil
ist
der
Fall.
Precisely
the
opposite
is
true.
Europarl v8
Ich
glaube,
das
Gegenteil
ist
der
Fall.
I
believe
the
opposite
is
the
case.
Europarl v8
Die
Fakten
belegen
jedoch
das
Gegenteil.
The
facts
prove
the
opposite,
however.
Europarl v8
In
diesem
Fall
ist
das
Gegenteil
der
Fall.
In
this
case,
we
see
that
the
opposite
is
true.
Europarl v8
Was
Sie
hier
in
Ihrem
Bericht
vorlegen,
ist
genau
das
Gegenteil.
What
you
have
presented
here
in
your
report
is
the
exact
opposite.
Europarl v8