Translation of "Eher das gegenteil" in English
Nach
der
Ratifizierung
des
Amsterdamer
Vertrages
ist
eher
das
Gegenteil
zu
erwarten.
Following
the
ratification
of
the
Amsterdam
Treaty,
in
fact,
the
opposite
is
to
be
expected.
Europarl v8
Die
Türkei
hat
keine
Absage
erhalten,
sondern
eher
das
genaue
Gegenteil.
The
door
has
not
been
closed
to
Turkey
-
in
fact,
quite
the
opposite.
Europarl v8
Eher
das
Gegenteil
ist
der
Fall.
In
fact
you
could
say
that
the
reverse
has
been
the
case.
Europarl v8
Insofern
ist
der
Bericht
kein
comprehensive
concept,
sondern
eher
das
Gegenteil
davon.
That
being
so,
the
report
is
not
a
comprehensive
concept,
but
rather
the
very
opposite
of
one.
Europarl v8
Eher
das
Gegenteil
dürfte
der
Fall
sein.
The
opposite
is
more
likely
to
be
the
case.
Europarl v8
Es
ist
eher
das
Gegenteil
der
Fall.
Rather,
the
opposite
is
the
case.
Europarl v8
Doch
leider
scheint
er
eher
geneigt,
das
Gegenteil
zu
tun.
Unfortunately,
it
seems
to
want
to
go
in
the
opposite
direction.
Europarl v8
Mir
schien
sein
Enthusiasmus
eher
das
Gegenteil
anzudeuten.
To
me,
his
enthusiasm
implied
the
opposite.
WMT-News v2019
Es
ist
kein
notwendiges
Übel,
eher
das
Gegenteil.
So
it's
not
a
kind
of
sacrifice,
quite
the
reverse.
TED2020 v1
Tatsächlich
jedoch
war
eher
das
Gegenteil
der
Fall.
If
anything,
the
opposite
has
been
true.
News-Commentary v14
Der
BDO-Binder-Bericht
stellt
also
keine
Überkompensierung,
sondern
eher
das
Gegenteil
fest.
In
other
words,
the
BDO
Binder
report
does
not
point
to
any
overcompensation
but
instead
comes
to
the
opposite
conclusion.
DGT v2019
Mein
Problem
ist
eher
das
Gegenteil.
My
problem
is
just
the
other
way
around.
OpenSubtitles v2018
Eher
das
Gegenteil,
wenn
ich
es
tat
oder
anderen
dabei
zusah.
I
never
used
to
feel
sick.
I
used
to
feel
the
very
opposite.
Doing
it
or
watching
it,
I
used
to
feel
real
horrorshow.
OpenSubtitles v2018
Nein,
eher
das
Gegenteil,
was
eine
Verkleinerung
aller
Organe
verursacht.
No,
more
like
an
anti-cancer,
causing
a
diminution
of
all
the
organs.
OpenSubtitles v2018
Es
bedeutet
viel
eher
das
Gegenteil!
If
anything,
it
means
the
opposite!
OpenSubtitles v2018
Aber
so
was
löst
eher
das
Gegenteil
aus.
Then,
my
experience
is
quite
the
opposite,
wouldn't
you
agree?
OpenSubtitles v2018
Eigentlich
denke
ich
das
eher
das
Gegenteil
ist.
Actually,
I
think
it's
the
opposite.
OpenSubtitles v2018
Da
ist
eine
winzige,
kleine
Chance,
dass
eher
das
Gegenteil
eintritt.
There's
a
small,
tiny,
eensy
chance
it
could
go
the
other
way.
OpenSubtitles v2018
Tja,
ich
habe
noch
keinen
gesehen,
eher
das
Gegenteil.
Well,
I've
never
seen
any
myself.
More
the
opposite
really.
OpenSubtitles v2018
Ich
würde
eher
das
Gegenteil
vermuten.
I
thought
it'd
be
the
opposite.
OpenSubtitles v2018
Rom,
diese
Stadt
ist
doch
eher
das
Gegenteil!
Rome
is
the
exact
reverse.
OpenSubtitles v2018
Ja,
ich
suche
aber
eher
das
Gegenteil.
Yes,
I'm
looking
for
something
a
little
more
illegitimate.
OpenSubtitles v2018
Nein,
würde
ich
nicht,
eher
das
Gegenteil.
N?.
N?,
I
w?uld
n?t
say.
Quite
the
?pp?site,
in
fact.
OpenSubtitles v2018
Aber
sie
sind
wahrscheinlich
keineswegs
benachteiligt,
eher
ist
das
Gegenteil
der
Fall.
But
they
are
probably
not
in
any
way
disadvantaged,
rather
the
reverse.
EUbookshop v2
Durch
die
pleiotrope
Wirkung
des
Testosterons
ist
eher
das
Gegenteil
der
Fall.
Testosterone,
on
the
other
hand,
has
the
opposite
effect.
WikiMatrix v1
Aufgrund
mancher
rhetorischer
Äußerungen
könnte
man
eher
das
Gegenteil
vermuten.
Questions
therefore
arise
as
to
the
future
of
the
harmonisation
project
and
the
methods
that
might
be
most
appropriate
for
its
continuing
realisation.
EUbookshop v2
Für
den
Rat
trifft
trotz
der
Bemühungen
einzelner
Minister
eher
das
Gegenteil
zu.
Despite
the
efforts
of
certain
ministers,
the
opposite
is
more
true
of
the
Council,
which
is
closing
ranks.
EUbookshop v2