Translation of "Das ganze programm" in English
Plötzlich
koordinierte
ich
das
ganze
Steroid-Programm.
Suddenly,
I
was
coordinating
the
whole
steroid
program.
OpenSubtitles v2018
Nach
dem
Scheitern
wurde
das
ganze
Programm
gestoppt.
After
the
failure,
the
whole
launch
program
ground
to
a
halt.
OpenSubtitles v2018
Das
ganze
Programm
und
es
war
nicht
billig.
The
whole
thing,
it
was
not
cheap.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
das
ganze
außenpolitische
Programm
für
unsere
Kampagne
geschrieben.
I
wrote
the
campaign's
entire
foreign
policy
platform.
OpenSubtitles v2018
Ja,
ich
hab
das
ganze
Programm
abgezogen.
I
did
the
tube
and
the
whole
thing.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
ein
Zelt
aufgeschlagen
und
noch
mehr
gemacht,
das
ganze
Programm.
I
would,
I
would
pitch
a
tent
and
make
s'mores,
the
whole
thing.
OpenSubtitles v2018
Das
ganze
Programm,
weißt
du?
The
whole
thing,
you
know?
OpenSubtitles v2018
Das
ist
eine
Live-Operation,
das
ganze
Programm.
Right.
This
is
a
live
operation,
it's
a
full
wrap
and
tap,
boys.
OpenSubtitles v2018
Sobald
das
alles
vorbei
ist,
werde
ich
sogar
das
ganze
Programm
löschen.
As
a
matter
of
fact,
as
soon
as
this
is
all
over,
I
think
I'm
going
to
delete
the
whole
program!
OpenSubtitles v2018
Also,
das
ganze
Programm
war
ein
einziger
Schmäh?
So
the
whole
thing
was
an
act?
OpenSubtitles v2018
Es
wirft
einen
Schatten
auf
das
ganze
Programm.
He
put
a
shadow
over
the
whole
program.
OpenSubtitles v2018
Dann
fing
Larissa
an,
den
Männern
das
ganze
Programm
zu
geben.
Then
Larissa
started
giving
the
men
the
full
works.
OpenSubtitles v2018
Überall
da,
wo
Holz
ist,
das
ganze
Programm.
Subterranean,
drywood,
the
whole
gamut.
OpenSubtitles v2018
Das
ganze
Programm
braucht
neue
Codes.
OSLOW:
New
access
codes
for
the
whole
program.
OpenSubtitles v2018
Computer,
das
ganze
Holodeck-Programm
sofort
abbrechen.
Computer,
execute
complete
shutdown
of
the
holodeck.
OpenSubtitles v2018
Bis
dahin
dominierte
das
entsprechende
Musikformat
sogar
über
das
ganze
Programm.
Until
then,
the
corresponding
music
format
even
dominated
the
entire
program.
WikiMatrix v1
Das
ganze
Programm
zeigt
verschiedene
Gesichtspunkte
einer
Grundidee:
Christus
und
Ecclesia.
This
is
a
profound
mystery—but
I
am
talking
about
Christ
and
the
church.
WikiMatrix v1
Implizit
arbeitet
so
die
Korrekturtaste
als
Rückstelltaste,
auch
für
das
ganze
Programm.
The
correction
key
thus
implicitly
acts
as
a
"reset"
key,
also
for
the
entire
program.
EuroPat v2
Das
ganze
ERASMUS-Programm
entspricht
den
Landwirtschaftsausgaben
weniger
Tage.
I
also
note
that
there
is
complete
agreement
about
the
item
entered
by
the
Council
concerning
the
Guarantee
Section
of
the
EAGGF.
EUbookshop v2
Und
bei
Lila
macht
man
das
ganze
Programm
mit.
Pink
means
you'll
give
oral
sex.
Purple
says
you'll
go
all
the
way.
OpenSubtitles v2018
Nein,
ich
lasse
dich
verhaften
-
einstweilige
Verfügung,
das
ganze
Programm.
No,I'm
having
you
arrested
--
restraining
order,the
whole
thing.
OpenSubtitles v2018
Lesen
Sie
das
ganze
Programm
2019
auf
issuu.com.
Read
the
whole
2019
program
on
issuu.com.
CCAligned v1
Mehr
Infos
und
das
ganze
Programm
finden
Sie
hier.
More
information
and
the
whole
agenda
can
be
found
here.
CCAligned v1
Und
hier
seht
Ihr
das
ganze
Programm:
For
the
full
program
see
here:
CCAligned v1
Klicken
Sie
auf
das
Bild,
um
das
ganze
BASIC
Programm
anzusehen.
Click
on
the
picture
to
view
the
whole
BASIC
program.
CCAligned v1
Artist,
Locations,
Dates
-
Das
ganze
Programm
findet
ihr
hier.
Artist,
locations,
dates
–
You
can
find
the
complete
programme
here.
CCAligned v1
Das
ganze
Programm
gibt
es
auf
der
Konferenzseite.
The
full
programme
is
available
on
the
conference
page.
CCAligned v1
Das
ganze
Programm
wurde
von
der
Firma
"Laudato"
organisiert.
The
whole
program
was
organized
by
the
company
"Laudato".
ParaCrawl v7.1
Das
ganze
Programm
findet
ihr
HIER.
The
whole
Programme
you
can
get
HERE.
ParaCrawl v7.1