Translation of "Das dauert nicht lange" in English

In lhrem Alter dauert das nicht lange.
At your age, it won't take long either.
OpenSubtitles v2018

Das dauert nicht lange, Miss Dan...
This won't take long, Miss...
OpenSubtitles v2018

Aber nur eine Seite, denn das dauert nicht besonders lange.
But only one page, because it doesn't... take very long.
OpenSubtitles v2018

Im Moment noch nicht sehr, aber das dauert nicht mehr lange.
Not very much right now, but that won't last much longer.
OpenSubtitles v2018

Ok, das dauert nicht lange.
Okay, it won't be long now.
OpenSubtitles v2018

Glaub mir, das dauert nicht mehr lange.
Believe me, that day is near, you know. I know.
OpenSubtitles v2018

Hey, das dauert nicht lange.
Hey, this'll take a second.
OpenSubtitles v2018

Für Leute wie uns... dauert das Glück nicht lange.
For people like us, happiness doesn't last.
OpenSubtitles v2018

Ich sag euch, das dauert nicht lange.
I'm telling you, this won't take long.
OpenSubtitles v2018

Das dauert nicht lange, Miss Evans.
It shouldn't take too long, Miss Evans.
OpenSubtitles v2018

Das dauert nicht lange, Rose, weisst du, was ich meine?
This ain't gonna take long, Rose, you know what I mean?
OpenSubtitles v2018

Sein Körper ist noch nicht verwest, aber das dauert nicht lange.
His body has not rotten, is however rapid
OpenSubtitles v2018

Nein, Dad, das dauert nicht lange.
No, Dad, it won't. I just....
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe das dauert nicht allzu lange.
I hope this doesn't take long.
OpenSubtitles v2018

Lasst mich ihn erledigen, Eure Hoheit, das dauert nicht lange.
Let me take care of him, highness, it won't take long.
ParaCrawl v7.1

Wenn Sie das Werkzeug streng nach den Anweisungen anwenden, dauert das Ergebnis nicht lange.
If you apply the tool strictly according to the instructions, the result will not take long.
ParaCrawl v7.1

Aber um es auszubreiten, müssen die Kräuter frisch sein, und das dauert nicht lange.
But to exude it, the herbs must be fresh, and this does not last long.
ParaCrawl v7.1

Die Frau ist nun gekränkt, aber das dauert nicht lange und man verträgt sich wieder.
Now she feels offended, but this doesn't last for long and the two get again along well together.
ParaCrawl v7.1

Bauen Sie die ganze Zusammenballung der Kohle mit Ihrer Spitzhacke ab, das dauert nicht lange.
Break the whole cluster of coal with your pickaxe, it won't take long.
ParaCrawl v7.1

Nun vielleicht fühlt man sich ein paar Augenblicke lang sicher und ist ein bisschen glücklich, aber das dauert nicht lange, nicht wahr?
Well, you might feel secure for a few moments and have a little bit of happiness, but that doesn't last, does it?
ParaCrawl v7.1

Erneut, sie beginnt außerhalb ihr Höschen mit ihren Fingern, aber das dauert nicht lange überhaupt.
Once again, she starts off outside her panties with her fingers, but that doesn’t last long at all.
ParaCrawl v7.1

Die Sendung von Anfang an codiert und während parallel in SD verfügbar, aber wir können davon ausgehen, das dauert nicht lange und bald Tore in SD wird abgeschaltet.
Broadcasting from the beginning until the encoded and parallel available in SD, but we can assume, this will not last long and soon double in SD will be disabled.
ParaCrawl v7.1

Einmal dort, öffnen Sie ein Unternehmen, das dauert nicht lange, der Treffpunkt für Homosexuelle in der Nachbarschaft zu werden.
Once there, open a business that quickly became a meeting point for homosexuals in the neighborhood.
ParaCrawl v7.1

Das Screening dauert nicht lange, ist komplett schmerzfrei und sorgt schnell für Klarheit, ob weitere Höruntersuchungen nötig sind.
The hearing screening does not take long, is completely painless and quickly establishes whether there is a need for further hearing evaluation or not.
ParaCrawl v7.1

Wronskis Begeisterung für die Malerei und das Mittelalter dauerte nicht lange.
Vronsky's interest in art and the Middle Ages did not last long.
Books v1

Es machte extrem süchtig – das High dauerte nicht lange.
Highly addictive -- the high was very short.
TED2020 v1

Das dauert doch nicht lang, Zauberin?
I hope this won't take long, sorceress.
OpenSubtitles v2018

Ist das alles, dauert das nicht länger?
Is that all it takes?
OpenSubtitles v2018

Um die Uhrzeit dauert das nicht lang.
It won't take long this time of night.
OpenSubtitles v2018

Das dauerte ja nicht lang, neue Arbeit zu finden.
Boy, it didn't take you long to find a job!
OpenSubtitles v2018

Das ganze Prozedere dauert nicht länger als fünf bis zehn Minuten.
The entire procedure takes five to ten minutes.
WikiMatrix v1

Es machte extrem süchtig - das High dauerte nicht lange.
Highly addictive -- the high was very short.
QED v2.0a

Krabbeln kann ich noch nicht, aber das dauert nicht mehr lang.
I can not crawl yet, but that isn't gonna last much longer.
ParaCrawl v7.1

In den meisten Fällen dauert das Klimakterium nicht länger als zwei Jahre.
In most cases, the entire climacteric does not last longer than about two years.
ParaCrawl v7.1

Das Klimakterium dauert meist nicht länger als zwei Jahre.
In most cases, the entire climacteric does not last longer than about two years.
ParaCrawl v7.1

Das Verfahren dauert nicht länger als 15 Minuten.
The procedure lasts no more than 15 minutes.
ParaCrawl v7.1