Translation of "Dauert nicht mehr lange" in English
Jetzt
dauert
es
nicht
mehr
lange,
bis
es
beginnt.
There
are
not
many
days
left
to
go.
Europarl v8
Es
dauert
nicht
mehr
lange,
Genossen.
It
won't
be
long
now,
comrades.
OpenSubtitles v2018
Es
dauert
nicht
mehr
lange,
Freunde.
Won't
be
long
now,
fellas.
OpenSubtitles v2018
Es
tut
ziemlich
weh,
aber
es
dauert
nicht
mehr
lange.
It's
pretty
painful,
I
know.
But
it
won't
take
much
longer.
OpenSubtitles v2018
Wir
spielen
ein
kleines
Spielchen,
aber
dauert
nicht
mehr
lange.
We're
playing
a
little
penny
ante
game,
but
stick
around.
It
won't
take
much
longer.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
dauert
es
nicht
mehr
lange,
Kingo.
It
won't
be
long
now,
Kingo.
OpenSubtitles v2018
Es
dauert
nicht
mehr
lange,
dann
haben
Sie
Gesellschaft,
Daktari.
Won't
be
long
now,
Daktari.
You're
gonna
have
company.
OpenSubtitles v2018
Ich
fürchte,
es
dauert
nicht
mehr
lange.
Why
did
you
marry
him?
My
mother
was
still
alive
then.
OpenSubtitles v2018
Es
dauert
nicht
mehr
lange,
der
Zug
aus
London
ist
pünktlich.
It
won't
be
long
now,
Miss
Ronberry.
For
once
the
train
from
London
is
on
time.
OpenSubtitles v2018
Es
dauert
nicht
mehr
lange,
Kleine.
It
won't
be
long
now,
baby
girl.
OpenSubtitles v2018
Es
dauert
nicht
mehr
lange,
dann
kommst
du
nach
Hause.
I
know
you'lI
be
home
soon.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe,
es
dauert
nicht
mehr
lange.
I
trust
this
won't
take
much
longer.
OpenSubtitles v2018
Freya
spürt
gerade
deine
ehemaligen
Abkömmlinge
auf,
dauert
nicht
mehr
lange.
Freya's
tracking
your
sirelings
now.
So
it
won't
be
long.
OpenSubtitles v2018
Es
dauert
nicht
mehr
lange,
bis
es
zu
Krampfanfällen
kommt.
Won't
be
long
before
the
seizures
come.
OpenSubtitles v2018
Vertrauen
Sie
mir,
es
dauert
nicht
mehr
lange.
Bear
with
me
a
little
longer
OpenSubtitles v2018
Es
dauert
nicht
mehr
lange,
mein
Kind.
It
won't
be
long
now,
my
child.
OpenSubtitles v2018
Das
bedeutet,
es
dauert
nicht
mehr
lange.
That
means
it
will
not
be
long.
OpenSubtitles v2018
Es
dauert
nicht
mehr
lange,
bis
sie
hier
sind.
Won't
be
long
before
they're
here.
OpenSubtitles v2018
Im
Moment
noch
nicht
sehr,
aber
das
dauert
nicht
mehr
lange.
Not
very
much
right
now,
but
that
won't
last
much
longer.
OpenSubtitles v2018
Egal,
es
dauert
nicht
mehr
lange,
bevor
andere
es
herausfinden.
But
it
doesn't
matter.
It
won't
be
long
before
others
find
out.
OpenSubtitles v2018
Dann
dauert
es
nicht
mehr
lange,
wenn
sie
im
Salon
sind.
Then
it
won't
be
long
once
they
go
through.
OpenSubtitles v2018
Dauert
nicht
mehr
lange
und
wir
landen
auch
in
den
Bäumen.
Probably
won't
fall
for
it
again,
though.
OpenSubtitles v2018
Geduld,
Struppi,
dauert
nicht
mehr
lange.
Be
patient,
Snowy,
not
much
longer.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
überzeugt,
die
Inspektion
dauert
nicht
mehr
lange.
I'm
sure
the
inspection
won't
last
much
longer.
OpenSubtitles v2018
Glaub
mir,
das
dauert
nicht
mehr
lange.
Believe
me,
that
day
is
near,
you
know.
I
know.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
in
der
Wanne,
dauert
nicht
mehr
lange.
Marge,
I'm
in
the
bath.
I
won't
be
long.
OpenSubtitles v2018
Ich
kann's
noch
nicht
lesen,
aber
es
dauert
nicht
mehr
lange.
Can't
quite
make
it
out
yet,
but
it
shouldn't
be
too
much
longer.
OpenSubtitles v2018
Es
dauert
nicht
mehr
lange
und
sie
fällt
mir
ganz
aus.
Soon
we'll
have
to
do
without
her.
OpenSubtitles v2018
Denn
es
dauert
nicht
mehr
lange,
bis
Eschberg
in
Rauch
und...
For
itwon't
be
long
before
Eschbera...
OpenSubtitles v2018