Translation of "Nicht mehr so lange" in English
Ich
weiß
nicht
mehr,
wann
ich
so
lange
keinen
Sex
mehr
hatte.
Can't
remember
the
last
time
I
went
this
long
without
having
sex.
OpenSubtitles v2018
Ich
erinnere
mich
nicht
mehr,
wann
ich
so
lange
keinen
Sex
hatte.
I
can't
remember
the
last
time
I
went
this
long
without
having
sex.
OpenSubtitles v2018
Du
wirst
nicht
mehr
so
lange
vorm
Parker-Badezimmer
warten
müssen.
Well,
I
guess
there's
going
to
be
shorter
lines
at
the
Parker
family
bathroom
this
year.
OpenSubtitles v2018
Mach
nicht
mehr
so
lange,
auch
wenn
es
für
die
Schule
ist.
Don't
stay
up
too
late,
even
if
it
is
for
school.
OpenSubtitles v2018
Er
wird
nicht
mehr
so
lange
haben,
fürchte
ich.
He
won't
last
that
long,
I'm
afraid.
OpenSubtitles v2018
Ab
heute
musst
du
nicht
mehr
so
lange
auf
die
Injektionen
warten.
After
today,
you
won't
have
to
wait
so
long
between
injections.
OpenSubtitles v2018
Lass
mich
bitte
in
Zukunft
nicht
mehr
so
lange
warten!
Don't
make
me
wait
for
you
so
long.
OpenSubtitles v2018
In
Zukunft
müsst
ihr
bei
Familienfeiern
nicht
mehr
so
lange
am
Buffet
anstehen.
Guess
the
lunch
line's
gonna
be
a
little
shorter
at
family
reunions.
OpenSubtitles v2018
Ich
denke,
du
solltest
mit
dem
Sex
nicht
mehr
so
lange
warten.
I
believe
you
should
not
wait
much
longer
for
having
sex
OpenSubtitles v2018
Seit
Monaten
habe
ich
nicht
mehr
so
lange
geschlafen.
I
haven't
slept
this
late
in
3
months.
OpenSubtitles v2018
Seit
Miss
Percys
Mädchenschule
habe
ich
nicht
mehr
so
lange
stillgesessen.
I
haven't
sat
this
straight
since
Miss
Percy's
School
for
Young
Ladies.
OpenSubtitles v2018
Bundy-Gefallen
werden
nicht
mehr
lange
so
billig
sein,
Peg.
Besides,
Bundy
favours
won't
be
coming
this
cheap
for
long,
Peg.
OpenSubtitles v2018
Ich
habe
wahrscheinlich
nicht
mehr
so
lange
Zeit,
Sarah.
I
may
not
have
that
much
time,
Sarah.
OpenSubtitles v2018
Ich
bin
seit
dem
College
nicht
mehr
so
lange
auf
geblieben.
I
haven't
stayed
up
this
late
since
college.
OpenSubtitles v2018
Shane
wird
es
nicht
mehr
so
lange
schaffen.
Shane's
not
gonna
keep
it
together
that
long.
OpenSubtitles v2018
Ich
glaube,
es
wird
nicht
mehr
so
lange
dauern.
Well,
it
won't
be
too
much
longer.
OpenSubtitles v2018
Ich
weiß
nicht
mehr,
warum
das
so
lange
gedauert
hat...
I
don't
why
they
didn't
see
each
other
sooner.
OpenSubtitles v2018
Jetzt
brauche
ich
zum
Glück
nicht
mehr
so
lange.
Thankfully,
not
anymore.
ParaCrawl v7.1
Hoffentlich
dauert
es
bis
zum
nächsten
Mal
nicht
mehr
so
lange.
Hopefully
it
wonít
take
so
long
next
time.
ParaCrawl v7.1
Leider
konnte
Susanne
nicht
mehr
so
lange
in
Vancouver
bleiben.
Unfortunately
Susanne
wasn´t
able
to
stay
in
Vancouver
as
long
as
me.
ParaCrawl v7.1
Aber
im
Hof
ist
jetzt
niemand,
aber
das
wird
nicht
mehr
lange
so
bleiben.
But
the
courtyard
is
clear
now,
but
it
won't
be
for
much
longer.
OpenSubtitles v2018
So
was
merkt
man
wohl
nicht
mehr,
wenn
man
so
lange
hier
drin
sitzt.
You
probably
spend
so
much
time
in
here,
you
don't
notice.
OpenSubtitles v2018
Glücklicherweise
hält
dieser
Zustand
des
Niedergestreckt
und
in
der
Nullzone
Seins
nicht
mehr
so
lange
an.
Fortunately,
the
state
of
being
flattened
or
null
zoned
doesn't
last
for
long
like
it
used
to.
ParaCrawl v7.1
Gaspipelines,
zum
Beispiel,
müssten
dann
für
eine
Überprüfung
nicht
mehr
so
lange
stillgelegt
werden.
Gas
pipelines,
for
example,
would
not
have
to
be
closed
down
as
long
for
testing.
ParaCrawl v7.1
Aber
alle
Zeichen
deuten
daraufhin
hin,
dass
das
nicht
mehr
lange
so
bleibt.
But
all
the
signs
indicate
it
won't
stay
like
that
any
longer.
ParaCrawl v7.1
Dadurch
braucht
man
jetzt
auch
nicht
mehr
so
lange
auf
das
Laden
der
Startseite
zu
warten.
This
also
means
that
the
main
page
won't
take
as
long
to
load
anymore.
ParaCrawl v7.1
Obwohl
ihre
Lebensspanne
nicht
mehr
so
lange
ist,
haben
Sie
doch
eine
Menge
Tugend
angesammelt.
Although
your
lifespan
is
not
long,
you
have
accumulated
a
lot
of
virtue.
ParaCrawl v7.1
Und
wenn
man
denkt,
es
geht
nicht
mehr,
drängt
sie
so
lange,
bis
man
weiter
macht.
And
really
when
you
think
[you]
cannot
do
it,
she
will
push
you,
and
I
can
do
it.
TED2013 v1.1