Translation of "Nicht mehr so lange" in English

Ich weiß nicht mehr, wann ich so lange keinen Sex mehr hatte.
Can't remember the last time I went this long without having sex.
OpenSubtitles v2018

Ich erinnere mich nicht mehr, wann ich so lange keinen Sex hatte.
I can't remember the last time I went this long without having sex.
OpenSubtitles v2018

Du wirst nicht mehr so lange vorm Parker-Badezimmer warten müssen.
Well, I guess there's going to be shorter lines at the Parker family bathroom this year.
OpenSubtitles v2018

Mach nicht mehr so lange, auch wenn es für die Schule ist.
Don't stay up too late, even if it is for school.
OpenSubtitles v2018

Er wird nicht mehr so lange haben, fürchte ich.
He won't last that long, I'm afraid.
OpenSubtitles v2018

Ab heute musst du nicht mehr so lange auf die Injektionen warten.
After today, you won't have to wait so long between injections.
OpenSubtitles v2018

Lass mich bitte in Zukunft nicht mehr so lange warten!
Don't make me wait for you so long.
OpenSubtitles v2018

In Zukunft müsst ihr bei Familienfeiern nicht mehr so lange am Buffet anstehen.
Guess the lunch line's gonna be a little shorter at family reunions.
OpenSubtitles v2018

Ich denke, du solltest mit dem Sex nicht mehr so lange warten.
I believe you should not wait much longer for having sex
OpenSubtitles v2018

Seit Monaten habe ich nicht mehr so lange geschlafen.
I haven't slept this late in 3 months.
OpenSubtitles v2018

Seit Miss Percys Mädchenschule habe ich nicht mehr so lange stillgesessen.
I haven't sat this straight since Miss Percy's School for Young Ladies.
OpenSubtitles v2018

Bundy-Gefallen werden nicht mehr lange so billig sein, Peg.
Besides, Bundy favours won't be coming this cheap for long, Peg.
OpenSubtitles v2018

Ich habe wahrscheinlich nicht mehr so lange Zeit, Sarah.
I may not have that much time, Sarah.
OpenSubtitles v2018

Ich bin seit dem College nicht mehr so lange auf geblieben.
I haven't stayed up this late since college.
OpenSubtitles v2018

Shane wird es nicht mehr so lange schaffen.
Shane's not gonna keep it together that long.
OpenSubtitles v2018

Ich glaube, es wird nicht mehr so lange dauern.
Well, it won't be too much longer.
OpenSubtitles v2018

Ich weiß nicht mehr, warum das so lange gedauert hat...
I don't why they didn't see each other sooner.
OpenSubtitles v2018

Jetzt brauche ich zum Glück nicht mehr so lange.
Thankfully, not anymore.
ParaCrawl v7.1

Hoffentlich dauert es bis zum nächsten Mal nicht mehr so lange.
Hopefully it wonít take so long next time.
ParaCrawl v7.1

Leider konnte Susanne nicht mehr so lange in Vancouver bleiben.
Unfortunately Susanne wasn´t able to stay in Vancouver as long as me.
ParaCrawl v7.1

Aber im Hof ist jetzt niemand, aber das wird nicht mehr lange so bleiben.
But the courtyard is clear now, but it won't be for much longer.
OpenSubtitles v2018

So was merkt man wohl nicht mehr, wenn man so lange hier drin sitzt.
You probably spend so much time in here, you don't notice.
OpenSubtitles v2018

Glücklicherweise hält dieser Zustand des Niedergestreckt und in der Nullzone Seins nicht mehr so lange an.
Fortunately, the state of being flattened or null zoned doesn't last for long like it used to.
ParaCrawl v7.1

Gaspipelines, zum Beispiel, müssten dann für eine Überprüfung nicht mehr so lange stillgelegt werden.
Gas pipelines, for example, would not have to be closed down as long for testing.
ParaCrawl v7.1

Aber alle Zeichen deuten daraufhin hin, dass das nicht mehr lange so bleibt.
But all the signs indicate it won't stay like that any longer.
ParaCrawl v7.1

Dadurch braucht man jetzt auch nicht mehr so lange auf das Laden der Startseite zu warten.
This also means that the main page won't take as long to load anymore.
ParaCrawl v7.1

Obwohl ihre Lebensspanne nicht mehr so lange ist, haben Sie doch eine Menge Tugend angesammelt.
Although your lifespan is not long, you have accumulated a lot of virtue.
ParaCrawl v7.1

Und wenn man denkt, es geht nicht mehr, drängt sie so lange, bis man weiter macht.
And really when you think [you] cannot do it, she will push you, and I can do it.
TED2013 v1.1