Translation of "Nicht mehr lange hin" in English

Nicht mehr lange hin, und du wirst empfinden wie der König.
Pretty soon you will feel like the King.
ParaCrawl v7.1

So, also zur 350-Jahrfeier von Talbichl ist es ja jetzt nicht mehr lange hin.
So, to celebrate the 350th anniversary of Talbichl it's very soon.
OpenSubtitles v2018

Ich hoffe es ist nicht mehr lange hin, bis ich von ihr höre.
I hope it won't be long before I hear from her.
Tatoeba v2021-03-10

Es ist vielleicht nicht mehr lange hin, bis erneut eine Regierungskonferenz oder gar ein Konvent zur wirtschaftlichen und politischen Steuerung in Europa stattfinden wird.
Indeed, the day is perhaps not far off when there will be a new intergovernmental conference or even a convention on economic and political governance issues in Europe.
Europarl v8

Was ich mir persönlich wünschen würde: Wenn die europäischen Fußballmeisterschaften stattfinden - und das ist ja nicht mehr lange hin - die in Polen und in der Ukraine ausgetragen werden, lassen Sie uns zusammen das eine oder andere Spiel anschauen!
Something I would like to do during the European Football Championships - which are not long away now and which will be hosted in Poland and Ukraine - is to watch one or two matches with you.
Europarl v8

Wir wissen, daß wir keine Verzögerungen zulassen dürfen, und wir verwenden alle Kraft darauf, die Analysen durchzuführen und diese Mitteilung zu erstellen, denn es ist nicht mehr lange hin bis Buenos Aires, und dort müssen wir gut vorbereitet sein.
We know we will be busy, and we are putting quite a lot of effort into making the analyses and putting this communication together, because there is not much time before we will be in Buenos Aires, and we must be properly prepared for the occasion.
Europarl v8

Das wird vermutlich nicht sofort passieren, doch angesichts des Aufstiegs populistischer Führer, die diese negativen Trends nutzen, um Unterstützung zu gewinnen, ist es vermutlich nicht mehr allzu lange hin.
That probably won’t happen right away; but, given the rise of populist leaders seizing on these adverse trends to win support, it may not be too far off.
News-Commentary v14

Mit dem Schönen ist Schluss, wenn der Bericht nicht pünktlich vorliegt, und bis dahin ist es nicht mehr lange hin.
It won't be so lovely if the Captain's report isn't ready when he asks for it... Oh. ...which shouldn't be long.
OpenSubtitles v2018

Die erste Sitzung der Expertengruppe "Kredithistorien" ist für September 2008 geplant, was nicht mehr lange hin ist.
The first meeting of the expert group on credit histories is planned in September 2008, which is not long now.
Europarl v8

Wir wissen, daß wir keine Verzögerungen zulassen dürfen, und wir verwenden alle Kraft darauf, die Analysen durchzuführen und diese Mit teilung zu erstellen, denn es ist nicht mehr lange hin bis Buenos Aires, und dort müssen wir gut vorbereitet sein.
We know we will be busy, and we are putting quite a lot of effort into making the analyses and putting this communication together, because there is not much time before we will be in Buenos Aires, and we must be properly prepared for the occasion.
EUbookshop v2

Nun, lass uns einfach hoffen, dass es nicht mehr lange hin ist, bis er derjenige ist, der sich wie ein Narr fühlt.
Well, let's just hope it's not long before he's the one feeling foolish.
OpenSubtitles v2018

Nicht mehr lange hin, und du wirst nicht mehr wissen, ob du die Widerspiegelung des Königs siehst oder deine eigene Widerspiegelung.
Soon enough, you will not know whether you are seeing the reflection of the King or your own reflection.
ParaCrawl v7.1

Nicht mehr lange hin, und ihr werdet nicht mehr wissen, durch wessen Auge ihr schaut, durch die euren oder die Meinen.
Soon enough, you won't know whose eyes you are looking through, yours or Mine.
ParaCrawl v7.1

Nicht mehr lange hin, und ihr werdet nicht mehr erkennen, wessen Stimme ihr hört, die eure oder die Meine.
Soon enough, you won't know whose voice you hear, yours or Mine.
ParaCrawl v7.1

Da ist jetzt auch viel gemeinsame Arbeit vonnöten – die 12. IAAF Weltmeisterschaften in Berlin 2009 sind nicht mehr lange hin.
Much joint effort is now necessary – for the 12th IAAF World Championships in Berlin in 2009 are not that far off any more.
ParaCrawl v7.1

Nein, wir nehmen das nicht mehr länger hin.
Now, we ain't gonna take no more of that, see.
OpenSubtitles v2018

Außerdem, weißt du, ist es ja nicht mehr lang hin.
Besides, you know, it's indeed not long back.
OpenSubtitles v2018

Ich bitte die portugiesische Regierung, die Anwendung dieser Maßnahme nicht mehr länger hin auszuzögern, es ist kein Problem der fehlenden Mittel, es ist ein Problem des fehlenden politischen Willens.
I would call on the Portuguese Government not to delay the implementation of such a measure any longer; the problem is not lack of resources, it is lack of political will.
EUbookshop v2

Dann war es auch nicht mehr lang hin, bis sie mit 16 ihre erste HiFi-Anlage zusammenstellte.
Then it was not long before she set up her first hi-fi system with 16.
ParaCrawl v7.1

Wir werden nicht mehr länger hin und her geschaukelt auf den stürmischen Wassern von Hoffnung und Angst, Erwartungen und vorgefassten Konzepten.
We are no longer tossed about on the stormy waters of hope & fear, expectation & preconception.
ParaCrawl v7.1