Translation of "Nicht mehr lange hin" in English
Nicht
mehr
lange
hin,
und
du
wirst
empfinden
wie
der
König.
Pretty
soon
you
will
feel
like
the
King.
ParaCrawl v7.1
So,
also
zur
350-Jahrfeier
von
Talbichl
ist
es
ja
jetzt
nicht
mehr
lange
hin.
So,
to
celebrate
the
350th
anniversary
of
Talbichl
it's
very
soon.
OpenSubtitles v2018
Ich
hoffe
es
ist
nicht
mehr
lange
hin,
bis
ich
von
ihr
höre.
I
hope
it
won't
be
long
before
I
hear
from
her.
Tatoeba v2021-03-10
Es
ist
vielleicht
nicht
mehr
lange
hin,
bis
erneut
eine
Regierungskonferenz
oder
gar
ein
Konvent
zur
wirtschaftlichen
und
politischen
Steuerung
in
Europa
stattfinden
wird.
Indeed,
the
day
is
perhaps
not
far
off
when
there
will
be
a
new
intergovernmental
conference
or
even
a
convention
on
economic
and
political
governance
issues
in
Europe.
Europarl v8
Was
ich
mir
persönlich
wünschen
würde:
Wenn
die
europäischen
Fußballmeisterschaften
stattfinden
-
und
das
ist
ja
nicht
mehr
lange
hin
-
die
in
Polen
und
in
der
Ukraine
ausgetragen
werden,
lassen
Sie
uns
zusammen
das
eine
oder
andere
Spiel
anschauen!
Something
I
would
like
to
do
during
the
European
Football
Championships
-
which
are
not
long
away
now
and
which
will
be
hosted
in
Poland
and
Ukraine
-
is
to
watch
one
or
two
matches
with
you.
Europarl v8
Wir
wissen,
daß
wir
keine
Verzögerungen
zulassen
dürfen,
und
wir
verwenden
alle
Kraft
darauf,
die
Analysen
durchzuführen
und
diese
Mitteilung
zu
erstellen,
denn
es
ist
nicht
mehr
lange
hin
bis
Buenos
Aires,
und
dort
müssen
wir
gut
vorbereitet
sein.
We
know
we
will
be
busy,
and
we
are
putting
quite
a
lot
of
effort
into
making
the
analyses
and
putting
this
communication
together,
because
there
is
not
much
time
before
we
will
be
in
Buenos
Aires,
and
we
must
be
properly
prepared
for
the
occasion.
Europarl v8
Das
wird
vermutlich
nicht
sofort
passieren,
doch
angesichts
des
Aufstiegs
populistischer
Führer,
die
diese
negativen
Trends
nutzen,
um
Unterstützung
zu
gewinnen,
ist
es
vermutlich
nicht
mehr
allzu
lange
hin.
That
probably
won’t
happen
right
away;
but,
given
the
rise
of
populist
leaders
seizing
on
these
adverse
trends
to
win
support,
it
may
not
be
too
far
off.
News-Commentary v14
Mit
dem
Schönen
ist
Schluss,
wenn
der
Bericht
nicht
pünktlich
vorliegt,
und
bis
dahin
ist
es
nicht
mehr
lange
hin.
It
won't
be
so
lovely
if
the
Captain's
report
isn't
ready
when
he
asks
for
it...
Oh.
...which
shouldn't
be
long.
OpenSubtitles v2018
Die
erste
Sitzung
der
Expertengruppe
"Kredithistorien"
ist
für
September
2008
geplant,
was
nicht
mehr
lange
hin
ist.
The
first
meeting
of
the
expert
group
on
credit
histories
is
planned
in
September
2008,
which
is
not
long
now.
Europarl v8
Wir
wissen,
daß
wir
keine
Verzögerungen
zulassen
dürfen,
und
wir
verwenden
alle
Kraft
darauf,
die
Analysen
durchzuführen
und
diese
Mit
teilung
zu
erstellen,
denn
es
ist
nicht
mehr
lange
hin
bis
Buenos
Aires,
und
dort
müssen
wir
gut
vorbereitet
sein.
We
know
we
will
be
busy,
and
we
are
putting
quite
a
lot
of
effort
into
making
the
analyses
and
putting
this
communication
together,
because
there
is
not
much
time
before
we
will
be
in
Buenos
Aires,
and
we
must
be
properly
prepared
for
the
occasion.
EUbookshop v2
Nun,
lass
uns
einfach
hoffen,
dass
es
nicht
mehr
lange
hin
ist,
bis
er
derjenige
ist,
der
sich
wie
ein
Narr
fühlt.
Well,
let's
just
hope
it's
not
long
before
he's
the
one
feeling
foolish.
OpenSubtitles v2018
Nicht
mehr
lange
hin,
und
du
wirst
nicht
mehr
wissen,
ob
du
die
Widerspiegelung
des
Königs
siehst
oder
deine
eigene
Widerspiegelung.
Soon
enough,
you
will
not
know
whether
you
are
seeing
the
reflection
of
the
King
or
your
own
reflection.
ParaCrawl v7.1
Nicht
mehr
lange
hin,
und
ihr
werdet
nicht
mehr
wissen,
durch
wessen
Auge
ihr
schaut,
durch
die
euren
oder
die
Meinen.
Soon
enough,
you
won't
know
whose
eyes
you
are
looking
through,
yours
or
Mine.
ParaCrawl v7.1
Nicht
mehr
lange
hin,
und
ihr
werdet
nicht
mehr
erkennen,
wessen
Stimme
ihr
hört,
die
eure
oder
die
Meine.
Soon
enough,
you
won't
know
whose
voice
you
hear,
yours
or
Mine.
ParaCrawl v7.1
Da
ist
jetzt
auch
viel
gemeinsame
Arbeit
vonnöten
–
die
12.
IAAF
Weltmeisterschaften
in
Berlin
2009
sind
nicht
mehr
lange
hin.
Much
joint
effort
is
now
necessary
–
for
the
12th
IAAF
World
Championships
in
Berlin
in
2009
are
not
that
far
off
any
more.
ParaCrawl v7.1
Nein,
wir
nehmen
das
nicht
mehr
länger
hin.
Now,
we
ain't
gonna
take
no
more
of
that,
see.
OpenSubtitles v2018
Außerdem,
weißt
du,
ist
es
ja
nicht
mehr
lang
hin.
Besides,
you
know,
it's
indeed
not
long
back.
OpenSubtitles v2018
Ich
bitte
die
portugiesische
Regierung,
die
Anwendung
dieser
Maßnahme
nicht
mehr
länger
hin
auszuzögern,
es
ist
kein
Problem
der
fehlenden
Mittel,
es
ist
ein
Problem
des
fehlenden
politischen
Willens.
I
would
call
on
the
Portuguese
Government
not
to
delay
the
implementation
of
such
a
measure
any
longer;
the
problem
is
not
lack
of
resources,
it
is
lack
of
political
will.
EUbookshop v2
Dann
war
es
auch
nicht
mehr
lang
hin,
bis
sie
mit
16
ihre
erste
HiFi-Anlage
zusammenstellte.
Then
it
was
not
long
before
she
set
up
her
first
hi-fi
system
with
16.
ParaCrawl v7.1
Wir
werden
nicht
mehr
länger
hin
und
her
geschaukelt
auf
den
stürmischen
Wassern
von
Hoffnung
und
Angst,
Erwartungen
und
vorgefassten
Konzepten.
We
are
no
longer
tossed
about
on
the
stormy
waters
of
hope
&
fear,
expectation
&
preconception.
ParaCrawl v7.1